历史
玉才小说网 > 其他类型 > 茶经 > 续茶经 第十章(1)

续茶经 第十章(1)(2/2)

采自山上的有用的东西,做的是官府重视的事情。来回不停的转动,不会丢弃本职而干别的,虽然没有牙齿但也没有怨言。

    【原文】

    胡员外

    周旋中规而不逾其间,动静有常而性苦其卓,郁结之患悉能破之。虽中无所有,而外能研究,其精微不足以望园机之士。

    【译文】

    胡员外(即“葫芦水杓”)

    外圆内直不会超越它的中线,经常使用它,使它为没有卓越的功能而烦恼,沉积太多容易把它弄破。虽然里面没有什么其他的东西,但是外面却值得研究,它的精细微妙比不过圆滑机灵之士。

    【原文】

    罗枢密

    机事不密则害成。今高者抑之,下者扬之,使精粗不致于混淆,人其难诸。奈何矜细行而事喧哗,惜之。

    【译文】

    罗枢密(即“茶罗”)

    不致密的话那就容易导致失败。好的自然会留在上面,差的就掉落到下面,这样就能使好的与差的不至于被混淆,人力很难做到这些事情。行事谨慎却大声喧哗,可惜啊。

    【原文】

    宗从事

    孔门高弟,当洒扫应对事之末者,亦所不弃。又况能萃其既散,拾其已遗,运寸毫而使边尘不飞,功亦善哉。

    【译文】

    宗从事(即“棕茶帚”)

    孔子的得意学生,应当对清扫这些最细微的事也不会忽视。更何况能够把已经分散的东西收集到一起,把已经丢失的东西重新收拾起来,运用一寸长的毛发就能使旁边的尘土不至于随意飞舞,它的功劳也很大啊。

    【原文】

    漆雕秘阁

    危而不持,颠而不扶,则吾斯之未能信。以其弭执热之患,无坳堂之覆,故宣辅以宝文而亲近君子。

    【译文】

    漆雕秘阁(即“漆雕茶盏托”)

    虽然高危但是并不害怕,虽然颠簸但并不需要人去扶持,我们未必会信。用它可以避免拿起来时的烫热,避免在屋子里面摔碎杯子,所以适宜于辅助茶碗。因此特别地讨君子喜欢。

    【原文】

    陶宝文

    出河滨而无苦窳,经纬之象,刚柔之理,炳其弸中。虚己待物,不饰外貌,休高秘阁,宜无愧焉。

    【译文】

    陶宝文(即“陶制茶碗”)

    出自河边却没有腐烂变苦,经纬分明,纹理刚柔相济,里面很光亮。中间的可以装东西,就算不装饰外表,把它放在高阁之上,也不觉得有什么不合适的。

    【原文】

    汤提点

    养浩然之气,发沸腾之声,以执中之能,辅成汤之德,斟酌宾主间,功迈仲叔圉。然未免外烁之忧,复有内热之患,奈何?

    【译文】

    汤提点(即“水瓶”)

    蓄养向上的水汽,能发出沸腾的声音,凭借执中的能力,造就辅助加工成茶水的功德,在宾主间斟酌,功劳超过仲叔圉。然而不免有外面烁热的顾虑,里面过于滚热的忧虑,怎么办呢?

    【原文】

    竺副帅

    首阳饿夫,毅谏于兵沸之时,方今鼎扬汤能探其沸者几希。于之清节,独以身试,非临难不顾者,畴见尔。