历史

第八章(2/2)

明确的想法要回到那里去。在这个陌生一代的城市里,这个地方同任何其他地点一样,并不象我的家,而这里住着的人们也同世界上其他一切男女一样,对我必然是很陌生的。如果这所住宅的大门紧闭着,我推不进去,那么我必然会想到,自己进去也没有什么目的,因此会转身走开。但是大门一推就开,于是我踉踉跄跄地穿过大厅,走进一间敞着门的房间。我突然往椅子上一倒,双手捂住发烧的眼珠,怕看那些离奇的东西。我的神智极度混乱,以致真的呕吐起来了。在那段时间里,我非常痛苦,神经好象都要错乱了,而且那种彷徨无依的感觉也使我沮丧,这些叫我怎样描写才好呢?在绝望中,我不禁大声呻吟起来。我开始感到,要是再没有人来给我帮助,我就快发狂了。正在这时候,果然有人来了。我听见衣裙移动的窸窣声,便抬起头来。伊蒂丝·利特正站在我面前,俊俏的脸上充满深切的同情。

    “呀,怎么啦,韦斯特先生?”她说。“刚才你走进来,我正在这儿。看样子,你非常痛苦,所以一听到你喊叫,我再也忍不住了。究竟是怎么回事?刚才到哪儿去啦?有事只管说吧!”

    她在说话的时候,大概随着一个同情的手势,不由自主地伸出了双手。不管是什么缘故,我握住她的双手,而且由于一种本能的冲动,紧紧地把她的手捏住不放,正如一个落水的人在最危急的关头,本能地紧紧抓住一根放下来的救生绳一样。我抬头看到她那充满同情的面庞,以及流露着怜惜之情的润湿的眼睛,我的心神就镇定下来了。当她的手指轻轻按住我的手时,我深深感到人类亲切的同情,因而也得到了所需要的鼓舞。它象某种万灵的药酒一样,镇静了我的神经,也减轻了我的痛苦。

    “上帝祝福你,”过了一会儿我说道。“刚才一定是上帝让你到我这儿来的。我想你再不来,我就快要疯了。”听到这些话,她不禁泪珠盈眶。

    “哎呀,韦斯特先生!”她惊叫起来,“你真把我们看得太无情啦!我们怎能那么久都不来管你呢!不过,现在你没有那种想法了吧,对吗?你一定觉得好多了。”

    “是的,”我说,“谢谢你。如果你不马上离开我,我很快就会恢复正常的。”

    “我一定不走开,”她说着,脸上微微颤动了一下,这要比千言万语更能表达她的同情。“我们好象没有来照顾你,你可不要以为我们是那么无情的人。昨天晚上,我一直惦记着,你今天早晨醒来将会感到多么惊奇,所以几乎没有合眼。可是爸爸说,你要很迟才起床。他又说,开头的时候,最好不要对你表示太多的同情,不如先分散你的思想,让你感到这儿的人都是朋友。”

    “你们确实已经使我感到这一点了,”我答道。“不过你知道,一个人凭空跳过一百年,这种变化不算小吧。昨天晚上还不怎么感觉得到,今天早晨倒有非常反常的感觉。”我握着她的双手,眼光一直注视着她的面庞,我几乎已经可以在我的困境中说些俏皮话了。

    “谁也没有想到你那么早就会一个人到街上去,”她接着说。“嗄,韦斯特先生,你到哪儿去啦?”

    于是,我便把早晨的经历告诉了她,从我睁开眼睛,一直谈到抬头看见她站在我面前为止,就象我在这里已经描写过的那样。当我叙述的时候,她似乎感到不胜怜惜,虽然我放松了她的一只手,她也没有把另一只手缩回去,因为她显然知道,这对我会有多大的好处。“我也可以体会一些这是怎样的一种感觉,”她说,“一定是非常可怕的。你看,我们竟让你一个人去挣扎!你能原谅我们吗?”

    “现在都已经过去了。你暂时已经把我这些感觉都赶走啦,”我说。

    “你不会再让它回来吧?”她焦急地问道。

    “我还不敢那么说,”我回答。“既然我对一切东西还是那么陌生,那样说也许过早了。”

    “可是,至少你不至于再孤单地去挣扎了,”她坚持着。“答应我,你会来找我们,让我们分担你的痛苦,设法来帮助你。也许我们力量很有限,但这比你孤零零一个人去忍受这种感觉总要好得多呀。”

    “只要你们允许,我是会来的,”我说。

    “啊!当然,当然,请你一定来,”她热心地说。“我愿意尽力帮助你。”

    “你只要象现在这样可怜我就好了,”我回答。

    “好吧,说定啦,”她说,微笑着,眼里还闪着泪珠,“下次你一定要来告诉我,不要再在波士顿的陌生人中间到处乱跑。”

    在这几分钟内,我的苦恼和她的同情的眼泪,已经使我们非常亲近,因此,如果说我们彼此已不再感到陌生,那也似乎没有什么奇怪的了。

    “我答应你,当你来找我的时候,”她说话的神气又狡猾又可爱,可是当她继续说下去的时候,又露出了热情的样子。“我一定象你所希望的那样来可怜你,不过你也千万不要以为我是真的可怜你,或者以为我相信你会这样长久地难过下去。我知道,现在的世界和你们那时代的世界比较起来,真算是天堂了,同时我也知道,过不了多久,你的唯一的感情就会是感谢上帝,感谢他神奇地割断了你在那个时代的生活,而又让你在这个新世界里继续生活下去。”