历史
玉才小说网 > 其他类型 > 中国人本色 > 第三章语言文字(7)

第三章语言文字(7)(1/2)

    第三章语言文字(7)

    又有一次,由于接到一个紧急通知,我的厨师要安排一个大型晚宴。为了减轻他的工作,有人告诉他,他可以在糖果糕饼店里买一百只“女士的手指”英文原文为ladies fingers,直译为“女士的手指”,指西点中的手指饼干,是制作提拉米苏的材料——译者。。在命令下达后的两小时内,他坐在中国的大车的车轴上,赶车返回使馆。他下了马,走进办公室,回报说他已经找遍了北京的那个区,只买到了64个“女士手指”。要想再买36只就要去远一点的地方。我表示,他买得已经足够了,然后我问他为什么还要雇一辆车去。他回答道:为了把它们带回来。

    “你自己拿不了吗?”

    他回答说:“当然拿不了,它们每一个有五六磅重。”

    得到这个惊人的答复之后,我们立刻检查了他赶回来的车。我本来要买的是带冰淇淋的小条蛋糕,但是结果发现我自己成了64个鲜血淋漓的令人作呕的牛舌的主人。一个错误的语调制造了这些麻烦作者可能是将“手指头”发错成了“牛舌头”——译者。。

    以上就是对汉语特点的论述,它们适用于中国五分之四人口所讲的汉语。在一些地区,语音和成语只有些微改变,这就不需要专门提及了。我要专门讲到的是沿海一带的地区,北部起自上海,一直到帝国的最南端。沿海地区从海岸线向内陆的延伸距离从五十到一百五十里不等。在这一地区,书面语和中国的其他地方是相同的,但是口语分成了许多不同的方言。有一句老话来形容这些方言的巨大差异:河岸这边的人袒懂河岸那边的人讲话。由于中国政府异地为官的规定,那些在这些方言区做官的人只能通过翻译和他所管辖的人交流。移民到美国或是其他国家的中国人大多来自这个地区。因此,只有少数人能够明白并且讲正确标准的汉语这里的汉语显然是普通话的意思。作者以前的论述都是建立在普通话的基础上的,并没有涉及方言——译者。。

    洋沲,本为上海市内的一条小河,注入黄浦江,后为中式英语的代名词

    讲汉语的一章如果没有提及那种近代在租界(在那里条约规定外国人可以自由居留并且从事不同职业)出现的不属于任何一类的语言,那么这一章就不能结束。很少有外国人能学会汉语,他们和当地