历史
玉才小说网 > 其他类型 > 正说成语 > 正说成语 第六章(4)

正说成语 第六章(4)(2/2)

“尽”跟了宾语“人意”,显然这不符合现代汉语语法规则的。因此“尽”在这里就必须充当动词,而“尽”做动词时,相关的意义有“达到极点”、“竭力做到”等,显然从语义上又讲不通。所以,短语“不尽如人意”中的关键动词“如”不能省略。如果不强调程度,也可把“尽”字省去,写成“不如人意”,这从语法和语义上还是可以讲得通的。

    “尽如人意”、“不尽如人意”如今都已成了人们口头和书面的习用词语了,我们不能随意将其改变。但令人遗憾的是,百度搜索含有“不尽人意”的相关网页,居然搜出两百多万篇,而搜索含有“不尽人意”的相关新闻标题就有一千余篇,其中不乏一些正统的媒体,如:“女子跳板不尽人意,老将失误敲警钟”(CCTV 2007-9-26),“浙江月饼质量报告公布,小作坊产品不尽人意”(新华网2007-9-20),“中国7大彩电巨头在CRT和液晶市场表现不尽人意”(中国新闻网2007-8-10),“手机游戏进入井喷,我国市场不尽人意”(中国经济网2007-7-11),等等。

    至于口头的误用就更不用说了,以致于有人提议“不用讲究那么多,大体上能说过去就行了”而认可它。这样的一个语法和语义都讲不通的词,如果任其如此下去,语言又该如何净化?又该如何更纯洁更优美?

    前段时间,有个朋友在我面前说某某做人做事“太不近人意了”,我想他一定是想用成语“不近人情”而脱口时又套用了错误的“不尽人意”吧。“不近人情”是指“不合人之常情”,常常用来形容人性情或言行怪僻、呆板,这里的“近”是个动词,是“符合、合乎”的意思。而“不近人意”是怎么也讲不通的。