chapter1 常用英文口头禅,不“洋”都难!(13)(2/2)
MM: Absolutely not. Your name is mud.
坚决不可以,你不受欢迎。
洋味禅经:
这句话直译过来是“你的名字叫泥巴”,提起泥巴,人们首先想到的就是又脏又臭。一个人的名字都能和泥巴联系到一起了,可想而知,这个人得是多么的讨人厌啊!这句话相当于我们所说的“声名狼藉”。
I don’t have time for this. 我没时间可浪费了。
实战PK:
GG: Do you want to date me?
你想和我约会吗?
MM: I don’t have time for this.
我没时间可浪费了。
洋味禅经:
言下之意就是:我可不打算把我的时间浪费在你的身上!当有个你十分厌恶的人自以为是地问你要不要和他约会时,你可以不用顾忌他的面子 ,直接丢给他一句“I don’t have time for this.”让他哪儿凉快哪儿待着去!
I won’t buy your story. 我不信你那一套。
实战PK:
GG: I was determined to mend my way and turn over a new life.
我决定改过自新,重新做人。
MM: Don’t want to borrow money off me. I won’t buy your story.
别打算从我这儿借钱,我不信你那一套。
洋味禅经:
大家都知道“狼来了”的故事,倘若你一而再,再而三地欺骗人,即便你这一次说的是真的,也不会再有人相信你!
You are a stick in the mud. 你是个老古董。
实战PK:
GG: This skirt is too short on you. Change another one.
这条裙子太短了。换一条。
MM: You are a stick in the mud.
你是个老古董。
洋味禅经:
如果是老人或是父母看到你穿了一条超短裙让你换掉是正常的。排除家里人,还有权力管你穿着打扮的,那就只能有一个人了——男朋友。说他是老古董估计没有力度,应该说他是小心眼儿才对。
生活百态,糗状百出
There is a big hole in my head. 我什么也不记得了。