chapter1 常用英文口头禅,不“洋”都难!(2)(2/2)
我们说到哪儿了?
MM: The economic crisis.
说到经济危机。
GG: Let’s continue this topic.
我们继续这个话题吧。
洋味禅经:
与他人谈话时被打断是常有的事,当插曲结束后,我们时常会想不起刚才的话题,这时就会用上这句话。
Better than nothing.有总比没有强。
实战PK:
GG: The beer taste bad.
这啤酒真难喝。
MM: Better than nothing.
有总比没有强。
洋味禅经:
总有一些“龟毛”的人在有限的条件中挑三拣四,例如东西难吃、待遇不好等,遇到这种情况,你就可以直接告诉他:有总比没有强,你要不喜欢,就闪一边去。这句话用成语解释即:聊胜于无。
I’ve got carried away. 我扯得有点远了。
实战PK:
MM: Sorry. I’ve got carried away.
对不起。我扯得有点远了。
GG: That’s all right. I like gossips.
没关系,我喜欢听八卦。
洋味禅经:
我们在聊天时常会出现这种状况,明明在向对方讲王二怎样,结果却扯出了张三的狗、李四的牛,这种状况即所谓的“跑题”。当我们惊觉自己跑题后,就要及时打住,并向对方表示:我扯得有点远了!
Oh! My God!哦!天啊!
实战PK:
GG: Oh! My God! I just won five million dollars in the lottery!
哦!天啊!我中彩得了五百万美元!
MM: How lucky you are!
你真幸运!
洋味禅经:
“Oh! My God!”是老外最常用的一句口头禅,它适用于任何情况下的任何状态,无论惊喜、恐惧、震惊还是悲伤。它相当于我们常说的“我的妈呀!”但他们喊“天”的频率要远远高出我们喊“妈”的频率。
What a pity!真遗憾!
实战PK:
GG: I missed a golden chance to make a lot of money.
我失去了一个赚大钱的机会。
MM: What a pity!
真遗憾!