历史
玉才小说网 > 其他类型 > 神曲 > 第二十九章

第二十九章(2/2)

在他人的肩膀,

    有的顺着那凄凉的路径匍匐而行。

    我们沉默不语,一步步地行进,

    一边观看这些病人,以便倾听他们的哀声,

    他们都无力抬起他们的躯身。

    我看到两个人背靠背,席地而坐,

    就如同放在灶火上的两个互相紧贴的扁锅,

    他们从头到脚,长满肮脏的疮痂;

    我过去从未见过一个马童,

    因为主人在呼唤而如此拼命挥动马刷,

    也不曾见过有哪一个马夫是如此不甘守夜刷马,

    这些鬼魂正如上述马童和马夫那样,因为刺痒难熬,

    经常用手指甲在自己身上乱搔乱抓,

    他们找不到对付刺痒的其他办法。

    他们用指甲把疥疮刮下,

    就像用刀在鲤鱼的鳞片上剥刮,

    或者是在剥刮别的鱼,而这些鱼的鳞片更大。

    我的导师向其中一人开言道:

    “哦,你在用手指剥点你铠甲上的网眼,

    你有时竟把手指当作铁钳,

    请告诉我们:呆在此处的那些人当中,

    是否有拉丁人,

    但愿你能永远单靠手指就足以从事这种劳动。”

    那人边哭边答:“我们俩都是拉丁人,

    你看,我们在此都被毁坏了面容,

    可你又是谁,竟然问起我们?”

    导师于是说道:“我是这样一个人:

    我与这个活人下到此地,一层又一层,

    我要向他指点地狱的情景。”

    这时,那二人相互紧贴的身体立即分离,

    他们俩与间接地听到此话的其他人一起,

    都各自转身看我,一边浑身战栗。

    善良的老师紧紧贴近我的身边,说道:

    “你想知道什么,就对他们说吧”;

    既然他愿意我这样做,我便开始讲话:

    “但愿尘世对你们的记忆

    不致从世人的脑海中消失,

    而是能岁岁年年延续下去,

    请告诉我你们是谁,是哪里人:

    但愿你们那不堪入目、令人作呕的苦刑

    不致妨碍你们向我说明。”

    一个人答道:“我是阿雷佐人,

    阿尔贝罗·达·锡耶纳曾令人把我处以火刑,

    但并不是我为之而丧命的罪过把我伐入此境。

    诚然,我曾开玩笑地对他讲:

    ‘我能使自己在空中飞翔’;

    而那个好奇任性、头脑欠缺的人却非要我向他展示这个伎俩;

    只是因为我不曾让他变为德达路斯,

    他就叫那个认他为子的人

    将我活活烧死。

    但是,米诺斯则是因为我在人世曾从事炼金术,

    才把我打入这十个恶囊中的最后一个,

    而他在判罪上不可能犯错误。”

    锡耶纳人的虚荣心

    我于是对诗人说:“现在是否有人

    像锡耶纳人那样虚荣心重?

    肯定不是法国人,因为他们远没有那么崇慕虚荣!”

    这时,另一个麻风病人听到我的话,

    就对我所说的话作了回答:“你且把下面这些人不要算在名下:

    其中有斯特里卡,他曾懂得有节制地把钱花,

    还有尼哥洛,他曾用丁香花蕊做调料,

    是他最先发现这种阔绰的习惯,

    让这类种子生根在菜园;

    你该把那浪子队伍也不算在内,

    其中那个卡恰·德·阿西安曾挥霍掉大片树林和葡萄园,

    还有阿巴利亚托,他曾使他的明智得到表现。

    但是,为了让你知道是谁在支持你反对你反对锡耶纳人,

    你该把目光向我仔细对准,

    这样,你便可以把我的面孔看清:

    你便会看出:我就是卡波基奥的亡魂,

    我曾用炼金术伪造金银:

    你该记得我,既然我能很好地将你辨认,

    正如伶俐的猿猴就是我的本性。”

    ...