历史
玉才小说网 > 其他类型 > 煦阳岭的疑云(拇指一竖) > 煦阳岭的疑云(拇指一竖)第7部分阅读

煦阳岭的疑云(拇指一竖)第7部分阅读(2/2)

样,一定是打算把赃物藏在这里。〃

    〃他们改建了好几个地方,〃蓝凯斯特太太说;〃请坐呀,你喜欢高一点的椅子还是矮一点的?我喜欢高的,你知道,我有一点风湿,我想你大概以为这里会有小孩的尸体,这个想法实在很荒唐,你说对不对?〃

    〃也许对吧。〃

    〃官兵和强盗,〃蓝凯斯特太太带着从容的表情说:〃你知道,人年轻的时便都很傻 ,对那些歹徒啦、大抢案啦,都很向往,以为做枪手的情妇是世界上最刺激的事。我就曾经有这种想法。不过你要相信我……-〃她俯身敲敲两便士的膝盖,〃相信我,这不是真的。我只是想想而已,偷了东西又逍遥法外其实没什么意思。当然,还需要很好的组织。〃

    〃你是说姜森太太或者布莱小组……随你怎么叫她……〃

    〃喔,当然,对我来说,她始终是乃丽。 布莱,可是为了某种原因……她说是为了方便起见……她有时候又自称姜森太太,其实她从来没结过婚,一直是个老处女。〃

    下面传来敲门似的声音。

    〃糟糕,〃蓝凯斯特太太说:〃一定是派利夫妇回来了,没想到他们回来得这么快。〃

    敲门声又响起了。

    〃也许该让他们进来。〃两便士说。

    〃不行,〃蓝凯斯特太太说:  〃我受不了别人老是打扰我。

    我们在这里谈得很愉快,不是吗?我们就留在这儿。喔,老天,他们在窗户底下叫了。你看看到底是谁?〃

    两便士走到窗口。

    〃是派利先生。〃

    派利先生仍旧在下面叫……-

    〃莱丽亚!莱丽亚!〃

    〃真没礼貌,〃蓝凯斯特太太说:〃我不许爱默立·派利那种人直接叫我的名字。不要担心,亲爱的,我们在这里安全得很,而且还可以好好谈谈,我可以把我所有的事都告诉你,我这辈子过得实在很有意思,多彩多姿……有时候我觉得真应该写下来。我从前是个野女孩,混上一群……其实只最~群普通的歹徒,没什么别的,其中也有一些'非常'不可取

    的人,可是你要知道,当中也有些好人,很有水准。〃

    〃布莱小姐呢?〃

    〃不,不,布莱小姐跟犯罪从来都没关系,你知道,她是个很虔诚的教徒。可是信仰有很多不同的方式,你大概也知道吧,对不对?〃

    〃我想大概有很多不同的教派吧。〃两便士说。

    〃不错,对一般人来说的确是,可是世界上不光是只有普通人,还有一些受到特别命令的特殊的人,所以也有~些特别的信仰。你懂我的意思吗?亲爱的。〃

    〃我恐怕不大懂,〃两便士说:〃你不觉得我们应该让派利夫妇进自己家吗?他们会担心的……〃

    〃不行,不能让他们进来,要等我……呃,要等我把事情全部告诉你之后才行。别怕,亲爱的,一切都很……很自然,没什么不好,一点都不痛,就像睡觉一样,不会有什么不舒服。〃

    两便士凝视了她一下,然后跳起来走向墙上那道暗门。

    〃你逃不出去的,你不知道开关在什么地方,绝对不是你想得到的地方,只有我一个人知道。  这地方的所有秘密我都知道。我年轻时候曾经和那些歹徒~起住在这儿,一直到我离开他们得到拯救为止……那是一种特别的拯救,让我得到赎罪的机会。那个孩子,你知道……我杀了它,我是个舞蹈家,我不想要孩子。哪,那边墙上就是我跳舞的画像……〃

    两便士顺着她手指的方向看过去,墙上挂着一幅~个女孩的全身油画像,女孩身上穿着白锻荷叶边舞衣,扮演的是传说中〃水莲〃的故事,

    〃大家都说'水莲'是我演得最好的一个角色。〃

    两便士缓缓走回椅子上坐下,凝视着蓝凯斯特太太,同时脑中也回响着一句话,一句在〃阳光山脊'听到的话……〃那个可怜的孩子是你的吗?〃……当时她觉得很害怕,现在也有同样的感觉,目前她还不十分肯定自己到底怕什么,只觉得同样害怕……眼睛看着那张温和的脸,亲切的笑容。

    〃我必须服从天命。世界上总得有几个负责替天行道的人,我就是奉了天命来做这件事,你知道,他们是没罪的,我是说那些孩子。他们太小了,不会犯罪,所以我就依照上天的指示,把他们送到天国,让他们仍然保持无邪的天性,不懂得什么罪恶。你看,被上天选中这份工作有多光荣,我一向爱孩子,可是自己一个都没有,实在好残忍,对不对?至少看起来很残忍,可是这也是我的报应。我做的事你大概都知道了吧。〃

    〃不知道。〃两便士说。。

    〃喔,看起来你好像已经知道很多事了,我还以为你也知道呢。好吧,告诉你。有~个医生,我去找他。那时候我才十七岁,心里好害怕,他说把孩子拿掉不会有危险,而且谁也不会知道。可是事实上并不像他所说的,回家之后,我就经常做噩梦,梦到孩子一直问找,她为什么没有生命?还说她需要同伴,你知道,那是个女孩。对,我相信是个女孩。她说她要别的小孩作伴,于是上天就对我下了命令,说我再也不能生育了。我结了婚,以为还会有孩子,我丈夫也迫切地

    希望我生孩子,可是我始终没有怀孕,因为我受到上天的诅咒。你懂吧?对不对?不过还有~个办法补救……我犯了谋杀罪,而唯一能弥补谋杀罪的,只有靠其他的谋杀罪,因为其他人就不是被谋杀。而是'牺牲'了。这中间的差别你也懂,对不对?别的小孩只是去陪伴我的孩子,年纪虽然不同,但是都很小。每当上天又指定我任务的时候,〃她俯身向前碰碰两便士……〃做那件事真快乐,你也了解,对不对?我好高兴放他们走,让他们不必像我一样了解罪恶。当然,我不能告诉任何人。我必须肯定没有任何人知道。可是有时候免不了有些人会知道或者怀疑,所以当然啦,我只好也让他们死,我自己才会永远安全,你懂我的意思吧?〃

    〃不……不大懂。〃

    〃可是你'知道',所以你才到这里来,对不对?那天我在'阳光山脊'问你的时候,你就知道了。我从你脸上就看得出来,、我说:'那个可怜的孩子是你的吗?'我以为你会再来,也许因为你是个母亲……孩子也被我杀死的母亲,我希望你改天会再来,那我们就可以~起喝杯牛奶……通常是牛奶,偶而是可可,知道我事情的任何人都得喝。〃

    她缓缓走到房间另外一端,打开角落的~个小橱子。

    〃慕迪太太……〃两便士说:〃她也是其中之一?〃

    〃喔,你也认识她!她不是个母亲,可是她在剧场当过化妆师,认得我,所以她也得走。〃她忽然转过身,手上拿着~杯牛奶,带着具有说服力的微笑走向两便士。

    〃喝下去,〃她说:〃喝下去就好了。〃

    两便士沉默了一会儿,跳起来奔向窗口,然后抓起一把椅子敲碎玻璃,探头向外大叫:

    〃救命啊!救命啊!〃。

    蓝凯斯特太太把那杯牛奶放在桌上,靠在椅背上一边大笑一边说:

    〃你真是笨透了,你以为谁会来?谁'能'来?他们要把门打破,再穿过那道墙,到那时候……你知道;还有别的办法,不一定要牛奶,只是牛奶最方便……牛奶、可可,甚至茶都可以。至于小慕迪太太,我是放在可可里,因为她最爱喝可可。〃

    〃吗啡?你最怎么拿到的?〃

    〃喔,很简单,以前跟我住在一起的一个男人得了癌症,医生就让我替他保管吗啡跟一些别的药。后来我告诉医生说,药全都丢掉了,其实我都悄悄留着,心想也许有一天用得着……结果~点都没错。找到现在还保存着一部分,我自己从来没服用过,因为我不相信它的效用,〃她把牛奶向两便士推近一点,〃喝下去,这个方法最简单。另外一种办法……问题是我不知道把那东西放在什么地方。〃

    她从椅子里站起来,在房里来回走着。

    〃我'到底'放在什么地方?到底放在什么地方?人老了,什么都记不得。〃

    两便士又喊道;〃救命啊!〃但是河岸边仍旧空无一人,蓝凯斯特太太仍旧在房里来回走着。

    〃我想……我想…一喔,对了,~定在我的编织袋里。〃

    两便士从窗边转过身,蓝凯斯特太太正~步~步走向她。

    〃你真是个笨女人,〃蓝凯斯特太太说:〃居然选择这条路。〃

    她伸出左手臂,抓住两便士的肩膀。右手从背后伸出来,手里握着一把又长又薄的小刀。两便士~边挣扎一边想:我可以轻轻松松地制止她,非常轻松。她年纪大了,又没什么力气,不能……。

    突然之间,她又打个冷颤,想道:我也老了,而且不像我自己想的那么有力气,甚至比不上她力气大,看看她的手掌、她的拳头,她的手指。我想~定是因为她疯了,才会那么有力气。听说疯子都很有力气。

    闪闪发光的刀子已经迫近她了,两便士尖叫着。她听到下面有叫喊声和敲击声,敲击声是从门上发出来的,仿佛有人想破门或者破窗而入。可是他们一定进不来,两便上想:

    他们绝对没办法打开这道机关门,除非他们知道开关在什么地方。

    她用力挣扎着,设法挣脱蓝凯斯特太太的掌握,但是后者比她高大,又有力气。蓝凯斯特太太脸上仍旧微笑着,可是温和的表情已经消失了,代之而起的是~种洋洋自得的表情。

    〃杀手凯特。〃两便士说。

    〃你知道我的绰号?不错,可是我已经超过那种境界了。

    我现在是'上帝的杀手',是上天命令我杀你的,所以不会有事。你也懂,对不对?你看,一切不是都很好吗?〃

    这时,两便士正紧靠在~张大椅子边。蓝凯斯特太太紧紧接住她,所以压力更大了……没办法再向后退,蓝凯斯特太太右手那把尖刀又逼近了些。

    两便士想:我不能紧张……不能紧张……  可是她又马上想道:  但是我又能怎么办呢?挣扎一点都没有用。

    接着她又感到害怕……就像她第一次在〃阳光山脊〃听到那句话时一样害怕。

    〃那个可怜的孩子是你的吗?〃。

    那是第一次警告……可是她误解了……她不知道那是警告。

    她看着渐渐靠近的利器,奇怪的是,让她害怕得无法动弹的,不是那把闪闪发光的利器,而是蓝凯斯特太太那张微笑而仁慈的脸……笑得那么快乐,那么满足……她是个用温和、理智的态度追寻她奉派的工作的女人。

    她看起来。一点都不像疯子,两便士想:所以才让人觉得更可怕。她当然不像,因为她心里觉得自己是个既正常又理智的女人……那是她自己的想法。喔,汤米,汤米,这次我给自己惹上什么麻烦了?

    一阵晕眩和麻痹之后,她放松了肌肉……但是在仿佛之间却似乎听到敲破玻璃的哗啦哗啦声,她只觉得眼前一片漆黑,接着就失去了知觉。

    〃好了,你终于醒了,把这个喝下去,贝瑞福太太。〃

    ~个玻璃杯压在她嘴边,她用力抗拒着,有毒的牛奶……是谁说的?谁说过什么〃有毒的牛奶〃的事?  她绝对不喝有毒的牛奶。。。。。。。不,不是牛奶……味道完全不同。

    她放松了心情,张开嘴慢慢啜饮着。

    〃是白兰地。〃两便士说。

    〃对极了!来,再喝一点。〃

    两便士又喝了一点,然后靠在靠垫上,打量着四周。后窗口可以看到梯子顶端,窗前的地板上有~大堆碎玻璃。

    〃我听到玻璃破碎的声音。〃两便士说。

    她推开白兰地酒杯,眼睛随着拿杯子的手移向手臂,再移向面前这个拿着酒杯的男人脸上。

    〃艾尔·格雷科。〃两便士说。

    〃你说什么?〃

    〃没什么。〃

    她又看看房间四周。

    〃她呢?……我是说蓝凯斯特太太。〃

    〃她在……隔壁房间……休息。〃

    〃喔。〃可是她对眼前的~切还看不大清楚,一会儿,她

    应该能看得更清楚。此刻她只能~次想一件事情。

    〃菲力浦·史塔克爵士,〃她用不确定的口气缓缓说:〃没错〃

    〃是啊,那你为什么说艾尔。 格雷科呢?〃

    〃受苦〃

    〃你说什么?〃

    〃那幅画……是在托利多……还是在普拉多。很久以前我这么想,不对,不,没有多久。〃她想了想,像是发现了什么,〃昨天晚上,聚会……在牧师家……〃

    〃你做得很好。〃他用鼓励的口气说。

    无论如何,坐在这个满地碎玻璃的房里,跟一个满面忧愁、痛苦的男人说话,似乎是很自然的事。

    〃我弄错了……在'阳光山脊'的时候,我完全把她想错

    了。我很害怕……然后……一 一阵阵的恐惧。可是我弄错了,我

    不是怕她……是替她害怕。我以为她会发生什么事,想要保护她……救她。我……〃她怀疑地看看他,一你听得懂吗?会不会觉得很可笑? 〃

    〃没有人比我更了解……这个世界上没有人比我更了解了。〃

    两便士皱眉看看他。

    〃她……她到底是谁?我是说蓝凯斯特太太……约克太太……都不是真的。她到底是什么人?〃

    〃她是谁?她本人是谁?真正的她是谁?〃

    她是谁……眉上竟然有着神的签字?

    〃你看过皮尔·琴特的诗吗?〃

    菲力浦。 史塔克爵士走到窗边,站着望了窗外一会儿,然后突然转过身来。

    〃她是我太太,上帝帮助我!〃

    〃你太太……可是她不是死了……教堂里的名牌……〃

    〃她死在国外的故事是我编的,我又在教堂里替她留下名牌做纪念。对失去太太的鳏夫,一般人都不会追问太多事,而且我也不住在这儿了。〃

    〃有人说是她住动离开你。〃

    〃这个故事也有人相信。〃

    〃你把她带走是因为你发现了……那些孩子的事……〃

    〃你也知道那些小孩的事?〃

    〃是她告诉我的,看起来实在……很难叫人相信。〃

    〃她大部分时间都很正常,谁也想不到有什么不对。可是警方已经起了疑心,我必须采取行动……我要救她、保护她……你懂吧……你至少有一点了解吧?〃

    〃是的,〃两便士说:〃我非常了解。〃

    〃她曾经……非常可爱……〃

    他的声音有点黯然,〃你看……〃他指指墙上那幅画,〃水莲……她是个野女孩……一向都是。她母亲是华伦德家……后来离家出走,跟一个犯人混在一起。她学过舞蹈,就到舞台上去表演,'水莲'是她最欢迎的角色,后来又和一群歹徒混在~起……只是为了好玩。她老是对事情觉得失望。

    〃跟我结婚之后,她结束了以前的一切,想要安定下来,平平静静地过家庭生活,养几个孩子。我很有钱,可以给她一切东西。可是我们~直没有孩子,我们都觉得很难过。后来她又开始有一种罪恶感……也许她一向就不大正常,我不知道。原因有什么关系?  她……〃

    他做了失望的手势。

    〃我爱她……我一向都很爱她……不管她怎么样……不管她做了什么事。我只要她完全……要她平安无事……一我不要她被关起来,后悔~辈子。我们也的确让她安全地过了很多很多年。〃

    〃我们?〃

    〃乃丽……我最亲爱最忠实的乃丽。 布莱。她实在太了不起了,这一些都是她计划,安排的。住在养老院里既舒服又安全,也没有诱惑……没有小孩,让她离小孩远远的。看起来好像很有效,那些养老院都很远,在康伯兰……北威尔斯。

    不会有人认得她……至少我们是这么想。是艾可思先生建议的,他是位非常精明的律师,收费很昂贵,可是我很依赖他。〃

    〃敲诈?〃两便士说。

    〃我从来没那么想过,他是我的朋友,也给我提供意见

    ……〃

    〃那幅画上的船是谁画的?〃

    〃我画的,她觉得很高兴,可以让她想起舞台上的光荣日子,画是鲍斯柯温画的,她喜欢他的画,后来有一天,她用黑色颜料在桥上写了一个名字……~个死去的孩子的名字,所以我就画一艘船把名字盖住,又在船上题上'水莲'。〃

    门开了,那个友善的女巫走进来。

    她看看两便士,又看看菲力浦·史塔克。

    〃没事了?〃她的口气很实际。

    〃是的。〃两便士说。她发现这个友善的女巫的优点是不会小题大做。

    〃你先生在楼下车子里等你,我说如果你愿意的话,我会带你下去。〃

    〃我愿意。〃两便士说。

    〃我相信你会愿意,〃她望望通往寝室的门,说;〃她……在里面?〃

    〃在。〃菲力浦·史塔克说。

    派利太太走进去,……一会儿又出来。

    〃她……〃

    〃她要给贝瑞福太太喝一杯牛奶,贝瑞福太太不想喝。〃

    〃所以她就自己喝了?〃

    他犹豫了一下。

    〃是的〃

    〃牟提摩医生一会儿就来。〃派利太太说。

    她走过来帮两便士站起来,但是两便士不用她帮助就自

    己站起来了。

    〃我没受伤,〃她说:〃只是吓倒,现在已经好了。〃

    她站着看了菲力浦·史塔克一会儿,两个人似乎都没什么话好说。派利太太站在墙中间那道门的门口。

    两便士最后还是开口说:

    〃我帮不了什么忙了,是不是?〃

    〃只有一件事,那天在墓园是乃丽。 布莱把你打昏的。〃

    两便士点点头。

    〃我知道一定是。〃

    〃她当时急昏了头,因为她看到你在调查我们的秘密,她……我很后悔这么多年来一直让她受到那么大的精神压力,  任何女人都受不了的。〃

    〃我想她~定非常爱你,〃两便士说:〃不过如果你想要求我们不再追究'姜森太太',我相信我们都绝对不会。〃

    〃非常谢谢你。〃

    又是~阵沉默,派利太太耐心地在门口等着。两便士看看四周,又走到打破的窗口看看下面平静的河流。

    〃我以后恐怕不会再看到这栋房子了,所以现在要好好看看,把它记在脑子里,〃

    〃你想记住它?〃

    〃是的,有人跟我说这栋房子用错了用途,我现在知道是什么意思了。〃

    他疑惑地看看她,但却没有开口。

    〃是谁要你来这里找我的?〃两便士问。

    〃爱玛·鲍斯柯温。〃

    〃我也这么想。〃

    她和那个友善的女巫一起走过秘门来到楼下。

    爱玛·鲍斯柯温对两便士说过,这栋屋子是为情人盖的,

    不错,现在屋子里就有两个情人……~个已经死了,另外~个还要活下去继续忍受心灵的痛苦。

    她走出大门,到汤米的车旁,然后向友善的女巫道别,坐

    上车。

    〃两便士。〃汤米说。

    〃我知道啦。〃两便士说,

    〃别再做这种事了,〃汤米说:〃千万别再做这种事了。〃

    〃不会了。〃

    〃你现在这么说,可是到时候又会。〃

    〃不会的,我太老了。〃

    汤米发动车子上路。

    〃可怜的乃丽。 布莱。〃两便士说。

    〃为什么?〃

    〃她爱菲力浦·史塔克爱得不得了,这么多年来一直管他

    做那些事……像狗一样的忠心,可是全都是白费工夫〃

    〃不!〃汤米说:〃我相信她一定每一分钟都过得很快乐,

    有些女人就是这样。〃

    〃没良心的畜生。〃两便士说。

    〃你想到什么地方……贝辛市场的'绵羊与旗子旅馆?〃

    〃不,〃两便士说:〃我要回家,'家'!汤米,然后好好留在家里。〃

    〃感谢上帝,〃贝瑞福先生说:〃要是爱伯特再拿烧焦的鸡子迎接我们,我一定要杀了他!〃

    全文完出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(http://。)