历史
玉才小说网 > 其他类型 > 世界上最美的情诗 > Chapter 2 只要有爱就有痛(11)

Chapter 2 只要有爱就有痛(11)(2/2)


    大海有它的珍珠

    The Sea Hath Its Pearls

    [德国] 亨利希?海涅 Heinrich Heine

    作者简介

    亨利希?海涅 Heinrich Heine (1797-1856),德国革命民主主义诗人。出生于一个犹太商人家庭。1825年获法学博士学位。1822年出版第一部《诗集》,次年又出版《悲剧——抒情插曲》。1827年他把早期抒情诗汇集在一起出版,题名《歌集》,引起轰动,奠定了他在文坛上的地位。19世纪四五十年代,他的诗歌创作达到了新的高峰,他发表了《新诗集》,其中包括一部分以《时代的诗》命名的政治诗和长诗《德国,一个冬天的童话》。这些诗歌在思想内容和艺术形式两方面都取得很高的成就,成为1848年革命前夕时代的最强音。

    大海蕴藏着它的珍珠,

    蓝天怀抱着它的星辰;

    而我的心,我的心啊,

    我的心拥有它的爱。

    大海是宽广的,蓝天是宽广的,

    但更为宽广的是我的胸怀;

    比珍珠更美丽,比星辰更璀璨,

    闪烁跳跃的,那是我的爱。

    你这年轻的少女,

    进入我宽广的胸怀;

    我的心,连同大海与蓝天,

    都在爱里消融。

    The sea hath its pearls,

    The heaven hath its stars;

    But my heart, my heart,

    My heart hath its love.

    Great are the sea, and the heaven,

    Yet greater is my heart;

    And fairer than pearls or stars

    Flashes and beams my love.

    Thou little,  youthful maiden,

    Come unto my great heart;

    My heart, and the sea and the heaven

    Are melting away with love!

    作品赏析

    大海、珍珠、蓝天、星辰,诗歌一开始就给人一种宽广之美。然而,诗中男主人公的心比大海、蓝天还要宽广,他的爱比珍珠、星辰还要美丽,想到这些,他怎能不沉醉?当爱来临时,他确实醉了,感觉自己的心和世上所有的东西全部消融了。诗歌语言朴素易懂,表达了所有沉迷于爱情中的男人的心声。