历史
玉才小说网 > 其他类型 > 泰戈尔抒情短诗选 > 飞鸟集 第二章(6)

飞鸟集 第二章(6)(2/2)

   海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。

    138、I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.

    I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.

    文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”

    工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”

    139、Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes it mere change and no wealth.

    时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。

    140、Truth in her dress finds facts too tight.

    In fiction she moves with ease.

    真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。

    在想象中,她却转动得很舒畅。

    141、When I travelled to here and to there, I was tired of thee, O Road,

    but now when thou leadest me to everywhere I am wedded to thee in love.

    当我到这里那里旅行着时,路呀,我厌倦你了;当是现在,当你引导我到各处去时我便爱上你,与你结婚了。

    142、Let me think that there is one among those stars that guides my life through the dark unknown.

    让我设想,在群星之中,有一颗星是指导着我的生命通过不可知的黑暗的。

    143、Woman, with the grace of your fingers you touched my things and order came out like music.

    妇人,你用了你美丽的手指,触着我的什物,秩序便如音乐似的生出来了。

    144、One sad voice has its nest among the ruins of the years.

    It sings to me in the night, ---I loved you.

    一个忧郁的声音,筑巢于逝水似的年华中。

    它在夜里向我唱道:“我爱你。”

    145、The fl***ng fire warns me off by its own glow.

    Save me from the dying embers hidden under ashes.