历史
玉才小说网 > 其他类型 > 飞鸟集 > 吉檀迦利 第八章(2)

吉檀迦利 第八章(2)(2/2)

 crowded market of this world and my hands grow full with the daily profits, let me ever feel that I have gained nothing——let me not forget for a moment, let me carry the pangs of this sorrow in my dreams and in my wakeful hours.

    When I sit by the roadside, tired and panting, when I spread my bed low in the dust, let me ever feel that the long journey is still before me——let me not forget a moment, let me carry the pangs of this sorrow in my dreams and in my wakeful hours.

    When my rooms have been decked out and the flutes sound and the laughter there is loud, let me ever feel that I have not invited thee to my house——let me not forget for a moment, let me carry the pangs of this sorrow in my dreams and in my wakeful hours.

    假如我今生无缘与你相遇,就让我永远觉得难以相逢——让我永不忘记,让我在梦时醒时都经受这种悲痛的打击。

    当我的时间在这世间的闹市中溜走,我的双手堆满每日的赢利时,让我永远觉得一无所获——让我永不忘记,让我在梦时醒时都经受这种悲痛的打击。

    当我坐在路边,因疲惫而气喘吁吁时,当我在尘土中安置床铺时,让我永远觉得漫漫长路依然在我面前延伸——让我永不忘记,让我在梦时醒时都经受这种悲痛的打击。

    当我的屋子装饰完毕,我吹响长笛,放声大笑时,让我永远觉得还没有邀你光临寒舍——让我永不忘记,在梦时醒时都经受这种悲痛的打击。

    80. Ro***ng Cloud浮 云

    I am like a remnant of a cloud of autumn uselessly ro***ng in the sky.O,my sun ever-glorious! Thy touch has not yet melted my vapour, making me one with thy light, and thus I count months and years separated from thee.

    If this be thy wish and if this be thy play, then take this fleeting emptiness of mine, paint it with colours, gild it with gold, float it on the wanton wind and spread it in varied wonders.

    And again when it shall be thy wish to end this play at night, I shall melt and vanish away in the dark, or it may be in a smile of the white morning, in a coolness of purity transparent.

    我像一片秋日残云,徒然飘拂空中。啊,我永远绚烂的太阳!你的**还没有蒸干我的水汽,使我与你的光辉交融。于是,我细数着与你分离的漫长岁月。

    假如这是你的愿望,你的游戏,就请带走我短暂的空虚,给它镀金染色,让它在肆虐的风中游荡,舒展成万种奇观。

    再者,假如你希望晚上结束这场游戏,我就在一片黑暗中,在洁白清晨的微笑中,或在剔透圣洁的清爽中,融化消失。