历史
玉才小说网 > 其他类型 > 飞鸟集 > 吉檀迦利 第六章(3)

吉檀迦利 第六章(3)(2/2)

 has its dwelling where, in the fairy village among shadows of the forest dimly lit with glow-worms, there hang two timid buds of enchantment. From there it comes to kiss baby's eyes.

    The smile that flickers on baby's lips when he sleeps——does anybody know where it was born? Yes, there is a rumour that a young pale beam of a crescent moon touched the edge of a vanishing autumn cloud, and there the smile was first born in the dream of a dew-washed morning——the smile that flickers on baby's lips when he sleeps.

    The sweet, soft freshness that blooms on baby's limbs——does anybody know where it was hidden so long? Yes, when the mother was a young girl it lay pervading her heart in tender and silent mystery of love——the sweet, soft freshness that has bloomed on baby's limbs.

    掠过婴儿双目的睡眠,有谁知道它来自何方?是的,传说它来自森林的阴影中,萤火虫的迷离之光照耀着的梦幻村落,在那儿悬挂着两个腼腆而迷人的蓓蕾。它从那儿飞来,轻吻着婴儿的双眸。

    婴儿沉睡时唇边闪现的微笑,有谁知道它来自何方?是的,传说是新月那一丝青春的柔光,碰触到将逝的秋云边缘,于是微笑便乍现在沐浴着露珠的清晨的梦中——当婴儿沉睡时,微笑便在他唇边闪现。

    甜美柔嫩的新鲜气息,如花朵般绽放在婴儿的四肢上——有谁知道它久久地藏匿在何方?是的,当妈妈还是少女时,它已在她心田,在爱的温柔和静谧的神秘中潜伏——甜美柔嫩的新鲜气息,如花朵般绽放在婴儿的四肢上。

    62. Colored Toys彩色玩具

    When I bring to you coloured toys, my child, I understand why there is such a play of colours on clouds, on water, and why flowers are painted in tints——when I give coloured toys to you, my child.

    When I sing to make you dance I truly know why there is music in leaves, and why waves send their chorus of voices to the heart of the listening earth——when I sing to make you dance.

    When I bring sweet things to your greedy hands I know why there is honey in the cup of the flowers and why fruits are secretly filled with sweet juice——when I bring sweet things to your greedy hands.

    When I kiss your face to make you smile, my darling, I surely understand what pleasure streams from the sky in morning light, and what delight that is  which the summer breeze brings to my body——when I kiss you to make you smile.