历史

自由(1/2)

    自由

    一位演说家说:请给我们谈谈自由。

    他于是说:

    在城门边,在火炉旁,我曾看见你们匍匐地下,膜拜自己的自由,宛如奴隶们卑躬屈膝于屠杀他们的暴君前,为之歌功颂德。

    哎,在庙宇的树林中,在城堡的影子下,我曾看见你们中最自由的人,将自由像镣铐一样戴在自己身上。

    我的心正在流血;因为只有当你们认识到寻求自由的渴望乃是一种羁绊,只有当你们不把自由称为目标或成就时,你们才是自由的。

    当你们的白天并非无忧无虑,你们的黑夜并非没有希望和悲伤,你们才是真正自由的。

    然而,当这些事情扰乱你们的生命,而你们能从中超脱,**而无拘无束,你们才是自由的。

    你们被自己体会的黎明束缚了你们的午日,只有冲破这枷锁,否则你们如何能超脱昼夜之限?

    的确,你们所谓的自由正是最牢固的枷锁,尽管它的链环在阳光下熠熠闪光,使你们目眩。

    你们如果对自身有所取舍,不就得以自由了吗?

    你们想要废除的不公正的法律,正是你们亲手写在自己额头上的。

    你们不能焚毁律书,或者用一海之水来冲洗法官的额头,以此抹掉既立之法。

    你们想要废黜暴君, 先瞧瞧他在你们心中构筑的权位是否已经被摧毁。

    因为要是一个暴君的自由里没有**,尊严中没有耻辱,他怎能统治自由尊贵的人民?

    你们想要摆脱忧愁,这忧愁是你们自己的选择,而不是强加于你们的。

    你们想要驱散恐惧,这恐惧是根植于心中,而不是系于所怕之人的手中。

    的确,万物的正反两面始终在你们体内运行着,渴望与恐惧,厌恶与怜爱,追求与逃避。这些事物好像光与影相偎相依地在你们的生命里运行。

    当影子暗淡消失后,徘徊的光将成为另一道光的影子。

    因而,当你们的自由摆脱了束缚,于是也将成为更大自由的枷锁。

    On  Freedom

    And an orator said,“Speak to us of Freedom.”

    And he answered:

    At the city gate and by your fireside I have seen you prostrate yourself and worship your own freedom.

    Even as slaves humble themselves before a tyrant and praise him though he slays them.

    Ay, in the grove of the temple and in the shadow of the citadel I have seen the freest among you wear their freedom as a yoke and a handcuff.

    And my heart bled within me; for you can only be free when even the desire of seeking freedom becomes a harness to you, and when you cease to speak of freedom as a goal and a fulfillment.

    You shall be free indeed when your days are not without a care nor your nights without a want and a grief.

    But rather when these things girdle your life and