历史

法律(1/2)

    法律

    一位律师接着说:我们的法律如何呢,先知?

    他回答说:

    你们喜欢立法,

    然而更喜欢破坏它。

    犹如在海边嬉戏的孩子,无休无止地垒起沙塔,然后笑着把它们毁坏。

    但当你们建塔时,大海把更多的沙送到海滩,

    而你们毁掉沙塔时,大海与你们一同欢笑。

    实际上,大海总是和天真的人一同欢笑。

    对于那些认为生命并非海洋,人立的法律并非沙塔的人又会怎样呢?

    对于那些生命是岩石,法律是刻刀,在岩石上雕凿自己塑像的人又会怎样呢?

    那些嫉恨跳舞者的跛人又当如何?

    那些喜欢牛轭,把林中麋鹿当成流浪闲逛者的牛又怎样呢?

    那些无法蜕皮因而讥讽其他蛇的裸露为不知羞耻的老蛇又会怎样呢?

    对于那些早赴婚筵,酒足饭饱后疲倦归去,自言所有筵席都是亵渎,所有宾客都是犯了法的人呢?

    对于这些人,除了说他们身浴阳光却背对太阳之外,我还有什么可说的呢?

    他们仅仅看到自己的影子,他们的影子就是他们的法律。

    太阳对他们来说只不过是个投影者,除此之外还有别的吗?

    承认法律,难道只是俯身寻找自己在地上的影子吗?

    然而,你们迎着太阳前行,怎会被投在大地上的影子羁绊?

    倘若你们与风同行,怎样的风向标能指引你们?

    倘若你们不在他人囚室前砸掉桎梏,怎样的法律会束缚你们?

    倘若你们跳舞而不碰撞他人的铁链,怎样的法律会令你们恐惧?

    倘若你们撕碎衣衫而不丢在他人的路上,谁又会把你们送上法庭呢?

    奥菲里斯城的人们啊,你们可以压低鼓声,调松琴弦,然而谁又能禁止云雀鸣唱?

    On  Laws

    Then a lawyer said, But what of our Laws, master?

    And he answered:

    You delight in laying down laws,

    Yet you delight more in breaking them.

    Like children playing by the ocean who build sand-towers with constancy and then destroy them with laughter.

    But while you build your sand-towers the ocean brings more sand to the shore.

    And when you destroy them, the ocean laughs with you.

    Verily the ocean laughs always with the innocent.

    But what of those to whom life is not an ocean, and man-made laws are not sand-towers,

    But to whom life is a rock, and the law a chisel w