历史

十四行诗(2/2)



    中期(1601~1607年)代表作《哈姆雷特》展现了一场进步势力与专治黑暗势力寡不敌众的惊心动魄斗争。

    晚期(1608~1612年)的创作风格表现为浪漫空幻,作品有《辛白林》、《冬天的故事》、《暴风雨》等。

    马克思称莎士比亚为“人类最伟大的天才之一”。恩格斯盛赞其作品的现实主义精神与情节的生动性、丰富性。莎氏的作品几乎被翻译成世界各种文字。1919年后被介绍到中国,现已有中文的《莎士比亚全集》。

    作品赏析

    莎士比亚的十四行诗最初发表于1609年,关于这些诗的写作年代,像诗人一生的许多事迹一样,众说纷坛,但一般认为大约写于1595-1600年。据后人推测,诗人早期的十四行诗多数是献给一位男士的,后期所作部分是赠予一位黑人女子的,内容多数为爱情表白,这是十六世纪英国十四行诗的基本主题,莎士比亚的十四行诗的体阑同于前述意大利体,它是由三节四行诗和一个偶句构成的,一般说,每行五个音步,韵式为ABAB,CDCD,每节十四行诗从一个侧面发挥诗的主题,最后的偶句常常是结语。

    这首诗情感真挚,结构严谨.诗的前八节描写诗人心灵的空虚与孤寂,在对命运的诅咒和对世人的嫉妒中充分表达了诗人自卑自怜的情绪。感情层层深入,前后联系无间。后六行转而描写诗人想到他所爱的人的时候发生的情感变化,第九行呈上启下,第十行从“我偶然想到了你,心情豁然开朗,”情感急转,接着以云雀振翅飞向天的意象抒发诗人心灵升华,生命的复苏,这种激烈的情感抒发充分展示了诗人高超的艺术手法,使读者读来为之心动。最后两节以偶句作结,确定了诗人赞美幸福的根源,表达了一种满足感,以至他不屑与国王易位。

    这是一首赞美爱情的诗歌,诗中诗人表达了一种人生苦短,世事多变的人生观,但真实的爱情坚定不移,永恒不变,这样一个抽象的题目在莎士比亚笔下,显得情丝绵绵,生动具体。前四行标明了诗的主题“不要让我相信有任何间隔/能妨碍两颗真心的结合/爱不是真爱,若是望风使舵/你卒我也卒,说罢休便罢休”。从语音看,这四行借助首韵,把主要词加以强调,形成一个声韵循环。第五行和第十二行主要借助互有联系的几个暗喻来表达思想,这些比喻是由第三,第四行诗意引发出来。诗人把真正的爱情比作灯塔,它照亮你人生的前程。诗人又将爱比作星星,“它是指引着漂泊航船的北斗/你可测得它的高度,可它的价值仍难知希”在这里,诗人把爱看作是一颗“北斗星”,这就暗示爱超越了月亮下面的世俗领域,超越了月亮的阴晴圆缺,因而它使不会变化的。这两个比喻由他们的引航作用自然的联系到一起,接着把时光比作手持镰刀的割草人,它不断消磨人生,却不能使爱情卒,这些比喻都呈现武动的世界中不变的意象,诗歌结语的尾韵回顾到第一节上来,形成一个音韵的大循环,此诗环环相扣,首位相接,清新自然。

    推荐篇章

    《冬天》、《在葱翠的树阴下》、《刮罢,刮罢,冬天的风》