历史
玉才小说网 > 其他类型 > 徐霞客游记 > 游九鲤湖门记福建兴化府仙游县

游九鲤湖门记福建兴化府仙游县(2/2)

修复,开通这险峻的山路,直达九漈,从莒溪出去。后悔昨天没有从侧边的小路溯瀑布而上,而绕道顺大路走,失掉了观览这一奇景的机会。于是整理行装改道而行,直接从九漈出去。第二漈就叫瀑布,在九鲤湖的南边,正好与九仙祠相对。湖尽头处水就向深谷飞坠下去,深谷如同被刀劈开,两边的山崖像墙壁一样陡立,高达万丈。水一从湖里流出,便被岩石阻拦,水势不能畅通,汹涌的水流从空中坠落,浪花飞溅、水珠喷洒,水和石都显得极其雄伟壮观。再下去是第三漈珠帘泉,景致和瀑布相同。右边的山崖上有亭子,叫观澜亭。一块名叫天然坐的石头,也有亭覆盖。从这里上岭下涧,在峡谷中曲折行走。峡谷两边的山壁上面倾覆、下面宽阔,珠帘瀑布泉从正面坠落下来,玉箸泉瀑布从旁边水雾腾腾地涌出。两股瀑布并列悬挂,峡谷两壁往下陡削,四周都是铁壁般的山崖,山高得齐天,两道瀑布像玉龙飞舞,往下倾入潭中。潭水极深,碧绿清澄,虽然比九鲤湖小,但四周峭壁环绕,瀑布交相辉映,奇景荟萃,只有这里风景最佳!是所说的第四漈。【原文】

    初至涧底,芳叔急于出峡,坐待峡口,不复入。余独缘涧石而进,踞潭边石上,仰视双瀑从空夭矫,崖石上覆如瓮口。旭日正在崖端,与颓波突浪,掩晕流辉。俯仰应接,不能舍去。循涧复下,忽两峡削起,一水斜回,涧右之路已穷。左望有木板飞架危矶①断磴间,乱流而渡,可以攀跻。遂涉涧从左,则五漈之石门矣。两崖至是,壁凑仅容一线欲合不合,欲开不开,下涌奔泉,上碍云影。人缘陟其间,如猕猿然②,阴风吹之,凛凛③欲堕。盖自四漈来,山深路绝,幽峭已极,惟闻泉声鸟语耳。【注释】

    ①矶(jī):水边突出的岩石。

    ②猕(mí)猿:猴的一种,亦称恒河猴,群居山林中,喧哗好闹,采食野果、野菜等。我国南方各省皆有。

    ③凛凛:心惊胆寒的样子。【译文】

    刚到涧底,芳叔忙着走出峡谷,在峡谷口坐着等我,没有再进来。我独自沿着涧底的石道前进,到潭边坐在石头上,抬头注视两道瀑布在空中矫健而有气势地飞流,崖石上部倾覆得如同瓮口。旭日正好升到崖石顶端,和坠落的水波、腾跃的浪珠,互相掩映、五光十色。我俯视仰视而应接不暇,舍不得离去。顺山涧再往下走,峡谷两边突然陡峭起来,一股溪水弯斜流淌,山涧右边的路已经断了。向左边看去,只见木板架在陡岩上的残阶之间,横渡溪流,就可以攀越。于是涉过涧从左边走,是第五漈——石门。两边的山崖在这里向中间紧靠,只能容下一线天,要合不合,要开不开,下面山泉汹涌奔腾,上面云遮雾盖。人在中间攀援,如同猕猴一般,寒风吹来,人阴冷得几乎要掉下去。大致从第四漈以来,山谷深邃,道路断绝,幽深陡峭到了极点,只听得到泉水声和鸟鸣声。【原文】

    出五漈,山势渐开。涧右危峭屏列,左则飞凤峰回翔对之,乱流①绕其下,或为澄潭,或为倒峡②。若六漈之五星,七漈之飞凤,八漈之棋盘石,九漈之将军岩,皆次第③得名矣。然一带云蒸霞蔚④,得趣故在山水中,岂必刻迹而求乎⑤?盖水乘峡展,既得自恣,其旁崩崖颓石,斜插为岩,横架为室,层叠成楼,屈曲成洞,悬则瀑,环则流,潴⑥则泉,皆可坐可卧,可倚可濯⑦,荫竹木而弄⑧云烟,数里之间,目不能移、足不能前者竟日⑨。每下一处,见有别穴,必穿岩通隙而入,曲达旁疏⑩,不可一境穷也!若水之或悬或淳,或翼飞叠注,即匡庐三叠、雁宕龙湫,各以一长擅胜,未若此山微体皆具也。【注释】

    ①乱流:这里指纡曲萦回的水流。

    ②倒(dào)峡:水流倾峡而出。

    ③次第:依次。意为以下诸漈,依次为:第六漈是五星漈,第七漈是飞凤漈,第八漈是棋盘漈,第九漈是将军漈。

    ④云蒸霞蔚:似云霞蒸腾弥漫,比喻景物绚烂美丽,气象万千。

    ⑤刻迹而求:刻意追求景物的形迹。这是针对上述的各漈名称而言,意为欣赏山水,主要在总体感受和趣味,不必拘泥于具体的形状和名称。

    ⑥潴(zhū):水停聚、蓄积。

    ⑦濯(zhuó):洗涤。

    ⑧弄:玩赏。

    ⑨竟日:整天。

    ⑩疏:通。

    不可一境穷也:意为妙境层出不穷。

    渟(tínɡ):水流汇聚,指成为深潭。

    翼飞:形容瀑布腾空飘洒,如展翅飞舞。

    微体皆具:各种局部的美感也都具备。【译文】

    走出第五漈,山势渐渐开阔。山涧右边的陡崖如同屏障排列,左边的飞凤峰盘旋飞翔而对,水流纵横交错地环绕在下面,有的是清澈的水潭,有的倒映出峡谷。至于第六漈五星,第七漈飞凤,第八漈棋盘石,第九漈将军岩,都是按顺序得名。既然这一带云蒸霞蔚,所以情趣在山水之中得到,哪里还有必要刻意追求一景一物的形迹呢?大致水凭借峡谷的形势伸展,洒脱自得,毫无约束,水流两旁崩塌的山崖巨石,斜插的就是岩岸,横架的为石室,层叠的则像石楼,曲折弯转的成石洞;飞悬空中的则为瀑布,绕石环流的则为小溪,积聚起来的则为清泉;山石都可以坐卧休息,泉流都能靠近洗涤,竹木成荫而云霞烟雾拨弄。数里之间的美景,让人一整天都目不斜视,流连忘返。每下到一处,看见有另外的洞穴,我一定穿过岩缝进去,洞穴曲折旁达,不能一下子穷尽其中的妙境。至于水流,有的悬挂山崖,有的汇聚一起,有的如鸟翅腾飞,叠水喷注;即使是庐山三叠泉瀑布,雁宕山龙湫瀑布,只能各凭一个特点取胜,不像这座山,局部和整体的风光都完美无缺。【原文】

    出九漈,沿涧依山转,东向五里,始有耕云樵石①之家,然见人至,未有不惊讶者。又五里,至莒溪之石步,出向道②。【注释】

    ①耕云樵石:在深山石崖中耕作采薪。

    ②向道:先前来时走的道路。【译文】

    从九漈出来,顺山涧靠着山转,往东走五里,才有人家在白云飘荡的山上耕种、打柴,而他们看到有人来到,都感十分惊讶。又走五里,到达莒溪的石步,从来时的路出去。【原文】

    初十日 过蒜岭驿,至榆溪①。闻横路驿西十里,有石竹山,岩石最胜,亦为九仙祈梦所。闽有“春游石竹,秋游鲤湖”语,虽未合其时,然不可失之交臂也。乘兴遂行。以横路去此尚十五里,乃宿榆溪。【注释】

    ①榆溪:今作渔溪,在福建福清县南境的公路边。【译文】

    初十日 经过蒜岭驿,到达榆溪。听说横路驿西边十里处,有石竹山,山上的岩石最为有名,也是九仙祈祷、做梦的地方。福建流传着“春天游石竹山,秋天游九鲤湖”的话,现在游石竹山虽然与最佳节令不相合,但是不能当面错过游这一胜境的机会。于是乘兴出游。因为横路驿距离榆溪还有十五里,就在榆溪住宿。【原文】

    十一日 至波黎铺,即从小路为石竹山①。西向山五里,越一小岭。又五里,渡溪,即石竹南麓。循麓西转,仰见峰顶丛崖,如攒如劈。西北行久之,有楼傍山西向,乃登山道也。石磴颇峻,遂短衣历级而上。磴路曲折,木石阴翳,虬枝老藤,盘结危石,欹崖之上,啼猿上下,应答不绝。忽有亭突踞危石,拔迥②凌虚,无与为对。亭当山之半。再折,石级巍然直上,级穷,则飞岩檐覆垂半空。再上两折,入石洞侧门,出即九仙阁,轩敞雅洁。左为僧庐,俱倚山凌空,可徙倚凭眺。阁后五六峭峰离立,高皆数十丈,每峰各去二三尺。峰罅石壁如削成,路屈曲罅中,可透漏各峰之顶。松偃藤延,纵目成胜。僧供茗芳逸,山所产也。侧径下,至垂岩,路左更有一径。余曰:“此必有异。”从之,果一石洞嵌空立。穿洞而下,即至半山亭。下山,出横路③而返。【注释】

    ①石竹山:在福清县横路驿西,传为林玄光炼丹、骑虎、升天之地。无患溪蛇行山麓,中一小山酷似一鱼称仙鲤山,上有九仙阁、紫云洞等胜景。

    ②拔迥(jiǒnɡ):挺拔高远。

    ③横路:《读史方舆纪要》作宏路驿,即今宏路,在福清县治稍西的交通要道上。【译文】

    十一日 到波黎铺后,就从小路去游石竹山。往西朝着山走五里,越过一座小岭。又走五里,横渡溪水,就到石竹山南麓。沿着山麓往西转,抬头看见峰顶上崖石丛丛,如攒聚、如刀劈。往西北走了很久,有座楼背靠山、面朝西,这就是登山道。石阶很陡,于是身着短衣沿石阶而上。石阶宛转曲折,树荫遮蔽,弯曲如龙的树干老藤盘绕在陡峭倾斜的岩石上,猿猴上下跳跃,啼叫声不断。忽见峭石上有座亭子,挺拔高远,凌空而立,没有什么和它相对,亭位于山腰。再转石阶陡上,石阶尽头处,飞起的岩石像屋檐一样覆盖在半空中。又往上转两道弯,从石洞侧门进去,一出洞就是九仙阁,阁高大宽敞、雅致整洁。左边为僧人住房,都是靠山凌空而建,可以徘徊远望。阁后有五六座峻峭的山峰各自耸立,都高达数十丈,每座峰之间相距二三尺,间隙如同用刀劈出来的一样,道路曲折地从缝隙间穿过,可以穿行到各座山峰顶上。松树卧伏,老藤蔓延,目光所到之处都是胜景。僧人送来香味四溢的茶,是山中出产的。从旁边的小路下山,到陡岩,路左边另有一条小路。我说:“从这里去肯定有奇异的景致。”于是顺小路走,果然有一个石洞镶嵌在山腰。从洞中穿下去,就到了半山亭。下山,到横路驿后返回家乡。【原文】

    是游也,为日六十有三,历省二,经县十九,府十一,游名山者三。【译文】

    这次出游,一共是六十三天,跨越两个省,经过十九个县、十一个府,游历了三座名山。【评析】

    与雁荡、黄山、庐山等相比,九鲤湖的名声也许要略逊一筹,但在作者笔下,其风光景致却毫不逊色。

    九鲤湖之美,重在九漈。因此游记对于湖本身,仅以数十字突出描写湖底“平如砺”和相传为“九仙之遗”的那些圆穴,然后便全力描写九漈,尤其重在描写前四漈。写前四漈,则分别突出各自的特点:第一漈雷轰漈“如万马初发,诚有雷霆之势”;第二漈瀑布漈“怒从空坠,飞喷冲激,水石各极雄观”;第三漈“珠帘之水,从正面坠下”;第四漈“玉箸之水,从旁霭沸溢”;而后“两泉并悬,峡壁下削。铁障四围,上与天并;玉龙双舞,下极潭际。潭水深泓澄碧,虽小于鲤湖,而峻壁环锁,瀑流交映,集奇撮胜,惟此为最”!

    而第五漈以下,虽以略写带过,却引出一番精彩的议论:“然一带云蒸霞蔚,得趣故在山水中,岂必刻迹而求乎?盖水乘峡展,既得自恣,其旁崩崖颓石,斜插为岩,横架为室,层叠成楼,屈曲成洞,悬则瀑,环则流,潴则泉,皆可坐可卧,可倚可濯,荫竹木而弄云烟,数里之间,目不能移、足不能前者竟日。每下一处,见有别穴,必穿岩通隙而入,曲达旁疏,不可一境穷也!”此番高论,正道出一个旅游家的高雅情致,实可谓山水知音。

    可见在他看来,山水之美,就在于其“趣”,而未必在名,也无须“刻迹”。因此对于名声略逊的景观,他有意采用对比手法。先是在进入“正题”之前,就描绘了浙江江郎三石的奇观,并特别以之与雁荡灵峰、黄山石笋以及缙云鼎湖相比,指出“此峰特出众山之上,自为变幻,而各尽其奇也”的奇趣。而对于九鲤湖,在未游之前,他也是置之于“又次也”之列的;但在游览之后,则有意与庐山、雁荡这些名山相比:“即匡庐三叠、雁宕龙湫,各以一长擅胜,未若此山微体皆具也。”一语道破此山独具魅力之所在。

    至于文中对峭崖奇石、飞泉瀑流等等的描写,其刻画之准确逼肖,比喻之精彩生动,叙述之从容跌宕,文字之典雅优美,更是触目可见,不胜枚举。