历史

第二十三章(2/2)

那么,我就永远不会知道了吗?你永远不会告诉我了吗?”我说。

    “这还得要看,”停了很久,她才回答。

    “要看什么?”我追问道。

    “呃!你问得太多了,”她答道。随后她抬起头来看我。她那难以捉摸的眼光,红红的双颊,以及挂着微笑的嘴唇,所有这些使她的脸显得异常迷人。她接着说,“如果我说这还得要看——你自己,你又会怎样想呢?”

    “看我自己?”我跟着她说道,“那怎么可能呢?”

    “韦斯特先生,我们错过一些动人的音乐了,”她只是这样回答了一句。她转向电话机,随手一按,空中就荡漾起一支柔板乐的旋律。后来,她就尽量不让音乐停止,使我没有谈话的机会。她一直把脸躲开,装着专心在听音乐,可是,她双颊上泛起的红潮完全说明了这是一种做作。

    最后她提醒我,这段时间我想听的音乐都已经听完了。于是我们站起来,准备走出房去。这时她径直走到我面前,低着眼睛对我说,“韦斯特先生,你说我对你很好,其实,我对你也没有什么特别好的地方,不过假使你以为我是那样,我就要你答应,你不会再要我告诉你今天晚上提到的这件事,你也不会设法去向任何人打听这件事,譬如说,向我的爸爸或妈妈去打听。”

    对于这样一个要求,只能有一个回答。“我当然答应。我使你难受,请你原谅,”我说。“假如我想到这会使你烦恼,我是决不会问你的。不过,你会怪我好奇吗?”

    “我一点也不怪你。”

    “总有一天,”我又说,“即使我不强求,你自己也会告诉我的。我能不能这样希望呢?”

    “也许,”她低声地说。

    “只是也许吗?”

    她抬起头来,迅速而又深情地向我脸上看了一眼。“是的,”她说,“我想我会告诉你的——将来总有一天,”我们的谈话就这样结束了,因为她不给我机会再说别的了。

    那个晚上,至少快到天亮,我想即使是皮耳斯伯里医生也没法使我入睡。这些日子以来,不可思议的事情已经使我习以为常了,可是以前我遇到的却从来没有这么神秘、这么令人神魂颠倒,而伊蒂丝甚至还不准我设法解决这个谜。这是一个双重的谜。第一,对于像我这样一个来自另一时代的陌生人的秘密,她竟会知道,这叫人怎能想像呢?第二,即使说她知道这一秘密,那么,她似乎由于知道这一秘密而心绪不宁,又怎样解释呢?有些难题非常深奥,人们甚至对它的答案都无法猜测,这件事情似乎就是这样一个难题。我一向是个讲究实际的人,不愿在这种难题上浪费时间;但是,这个和一位美丽年轻的姑娘有关的谜,倒不因为费解而减少它的吸引力。总之,毫无疑问,我们可以很有把握地说,少女们脸上的红晕,对于各个时代和各个民族的年轻人来说,都是表示同样意思的。可是,考虑到我的地位以及和她相识的时间,加上这个秘密根本是发生在我认识她之前,因此,要把伊蒂丝脸上的红晕解释成上列的意思,那真是太糊涂了。然而她是天仙似的一位姑娘,而我呢,如果理智和常识竟能完全消除我那晚梦境中的玫瑰色彩,那么,我也算不上是一个年轻人了。