历史

诗人(三)(1/2)

    贺拉斯传

    克文图斯·贺拉提乌斯①·弗拉库斯,维努西亚人。据他自己称,他的父亲是个释放奴,在拍卖行当收款员,但是据信他父亲是个卖咸鱼的商人,因为在一次争吵中一个人奚落贺拉斯说:“我不知多少次看见过你父亲在手臂上擦鼻子啊②!”菲力比战争中,贺拉斯接受这次战争领袖之一的马尔库斯·布鲁图的邀请,出任军团指挥官。共和派失败后,他得到赦免,不久谋得一个财务处书吏的职位。他先极力巴结玛塞纳斯,后来又转向奥古斯都,在他俩的朋友中占据了突出的地位,玛塞纳斯特别喜欢他,下面这首讽刺短诗足以为证:

    如果我不爱惜你,贺拉斯,胜过我的肚皮,那么就让我,你的伙伴,比尼尼乌斯③更消瘦。

    ①后世通称贺拉斯。

    ②因为手上经常沾着咸鱼腥味,不能用手擦鼻子。

    ③大概是当时一个以形容消瘦闻名的人。

    更有甚者,玛塞纳斯在自己的遗嘱中向奥克斯都提出:“请你关心贺拉斯·弗拉库斯像关心我一样。”奥古斯都也曾提出任命贺拉斯担任自己的秘书,这在他给玛塞纳斯的一封信中可以看出:“此前我能亲自给朋友们写信,但现在由于公务繁忙,身体也不佳,因此我希望能从你那里把我们的朋友贺拉斯要过来,让他从你的门下来到我的宫廷,帮我起草信件。”甚至在贺拉斯拒绝时,奥古斯都也未对他生气,而是继续设法获得他的友谊。我从我们手头握有的他的几封信件中摘录如下几段以证实这一点,如:“在我的家里你将享有一切权利,就像在你自己的家里一样。你这样做将是合适的和正当的,因为,如果你的健康状况允许的话,我愿意我和你之间有这样的友谊。”又如:“我是多么重视你啊,我们的朋友塞普提米乌斯也会告诉你的,因为有一回我曾对他谈起过你。即使你很傲慢,对我的友情不屑一顾,我这方面也不会以傲慢回敬。”此外,在其他说笑中,他常称贺拉斯为“最纯洁的放荡鬼”、“最可爱的小男人”。他不止一次的慷慨恩赐使贺拉斯的生活富裕。至于贺拉斯的作品,奥古斯都给予很高的评价,坚信他的作品将是不朽的,因而不仅委任他撰写世纪颂歌,而且委托他写诗赞美其继子提比略和德鲁苏斯①对文得里西人的胜利,为此他迫使他在长时间的搁笔之后再写一卷诗增加到他已有的三卷抒情诗集中去。另外,读了他的几篇《谈话》之后②,奥古斯都十分恼怒,因为诗中没有提及他:“你必须知道我对你很生气,因为在你大量的这类作品中没有和我谈论的,宁可和别人谈论。你是害怕后人会因为看到你和我们亲近而看不起你吗?”他用这种方式迫使贺拉斯写了一首诗①,诗的开头的几行如下:

    元首啊,你肩负重任,日理万机:

    你用武力保卫意大利,用美德装饰它,用法制医治它。

    我若用冗长的谈