历史

第三卷 提比略传 中(1/2)

    ⅩⅪ.执政官们此后不久提出并通过了一个法案,要求他与奥古斯都共同统治行省和进行户籍调查,因此他一结束祓除仪式①便动身前往伊利里库姆。但他又被立即中途召回,提比略发现患病的奥古斯都已生命垂危,他与奥古斯都单独度过了整整一天。

    ①参见《神圣的奥古斯都传》,ⅩⅦ.1。

    我知道有一个流行的说法:提比略在和奥古斯都进行了私下谈话离开房间后,奥古斯都的内侍听见奥古斯都说:“可怜的罗马人民啊,你们将落入虎口被慢慢地嚼碎了。”我也看到有人记载说:奥古斯都曾十分公开和坦诚地批评提比略性情残酷,以至不止一次当提比略到来时,中断自己比较自由轻松的谈话;他同意收他为养子也完全是因妻子的一再恳求,或者,也许是暗自思忖的结果,认为有这样一个继承人,有朝一日他本人会因此得到更大的同情。但是尽管如此,我依旧怀疑一个如此谨慎而又远见的元首会行而不思,特别是在这样重大的事情上。我认为他是在权衡了提比略的优缺点之后,觉得提比略优点更多才这样做的。我持这种看法尤其是因为奥古斯都是在人民面前宣誓为了国家利益收养提比略的,他还在几封信中评价了提比略,说他是最有能力的统帅和罗马人民唯一的保护人;为证明我的上述观点,我从这些信中摘录了几段附在下面:

    您好,最最亲爱的提比略,愿你幸福地为我为缪斯而战②,您好,最最亲爱的,以我的幸福发誓,你是最勇敢的男儿、最谨慎的统帅。

    ②提比略爱好文艺。比读贺拉斯《颂歌》,3,4,37以下;《信札》,1,3。——英译者

    亲爱的提比略,我对你夏季战役的指挥有的只能是赞扬;我很清楚,在如此多的困难中、在士兵如此轻敌的情况下,没人能行动得比你更明智果断的了。所有和你共过事的人都会赞同,下面这句诗可以适用你:

    “此人凭其警觉,独力回天,为我们重新办好了事情。”①

    假如有什么事要我仔细思考,或者,有什么事使我恼火,凭朱比特起誓,我会非常想念我亲爱的提比略,并且记起荷马的如下诗句:

    “只要他跟我同行,

    即使四面火焰如海,

    我们也能闯出来、双双返回,

    因为他有丰富的智慧,无尽的主意。”②

    ①比读恩尼乌斯:《年代记》,370Ⅴ2,原为“以慎重”,这里改了一个字,改成了“以警觉(不眠)”。——英译者

    ②《伊利亚特》第10卷,246—247行,狄俄墨得斯称赞奥德修斯的话。

    当我听到读到你由于日夜操劳而消瘦了的消息时,假如我没为你而全身战栗的话,就让诸神惩罚我,我恳请你保重,一旦我和你的母亲看到你病了,这会要了我们的命的,这也会危及罗马人民的最高权力。

    假如你身体欠安,我是否安康是无所谓的事。

    我乞求诸神为我们保佑你并赐予你健康的身体,在现在和永远的将来,假若他们不是十分怀恨罗马人的话。

    ⅩⅩⅡ.提比略直到除掉了小阿格里巴后才公布了奥古斯都的死讯。小阿格里巴为一个奉命保护他的军团长官所杀;这个人接到一封命令他这样做的信。不知道这是奥古斯都为根除将来不和的遗患,临死时留下这封信的呢,还是利维娅以她丈夫的名义伪造了这封信?若是后者,也不知是否得到过提比略的默许。无论哪种情况,当这位军团长官报告他已执行了命令时,提比略否认他曾下过如此命令,要那人接受元老院审讯。提比略这样做显然是为了避免当时引起的公愤,后来他不再提起此事,便使事情渐渐被遗忘了。

    ⅩⅩⅢ.尽管如此,当他根据保民官的权力召集元老院会议并开始致辞时,似乎因为不胜悲痛之至,他突然大声呻吟起来,并且不仅希望能不说话,而且希望能死了才好,他把讲稿递给儿子德鲁苏斯,请他代读。然后,拿过奥古斯都遗嘱,他吩咐一个被释奴宣读,在遗嘱上签字的证人中,他只让元老等级的人进入库里亚会场,其他等级的人只能在会场外确认自己的签名。遗嘱开头的话是这样的:“由于残酷的命运使我失去了两个儿子盖乌斯和鲁基乌斯,提比略·恺撒可继承我三分之二的遗产”。这些话本身使那些相信奥古斯都指定提比略为其继承人是出于不得已,因为没有其他可供选择的人更相信自己的看法了,既然他让自己写下了这样一个开场白。

    ⅩⅩⅣ.虽然提比略毫不犹豫立即接受并行使起元首的权力,让一队卫兵站在自己周围,这就意味他已在实际上掌握了权力并拥有统治者的外部标志,但他在很长一段时间里仍拒绝这一头衔,并以无耻的虚伪一会儿谴责那些劝他接受这一头衔的朋友,说他们不知道帝权像怪物一样可怕,一会儿当元老们跪在他面前乞求他不要再固执拒绝时,他以含糊的答复和佯作犹豫而使元老们心神不定。终于,一些人失去了耐心,有一个人竟在混乱中喊道:“不干就让他走开!”另有一人当面对他说,别人是拖延做允诺过的事,而提比略则是拖延允诺已经开始做了的事。最后,他装作似乎迫于无奈,且抱怨这是把沉重的奴役强加于他,还是接受了帝国的权力。他以此种方式暗示希望有一天能摆脱它,他的原话是这样的:“我希望有一天你们会认为,给一个老人一些休息是公正的。”

    ⅩⅩⅤ.他犹豫的原因是出于对各方面来的危险的恐惧。这使他常说他是“牵着狼耳朵”①。事实是,阿格里巴的一个名叫克勒蒙斯的奴隶已集合了一支不小的队伍要为其主人报仇;贵族鲁基乌斯·斯克里波尼乌斯·利波密谋叛乱;在伊利里库姆和日耳曼的军队里一下子发生两起叛乱,两支军队都要求许多特权,首先是他们要求与禁卫军享有同样的薪金。日耳曼的军队甚至不愿意承认一个不是自己拥立的皇帝,他们全力吁请他们的统帅日耳曼尼库斯继位,尽管后者一再拒绝。特别是由于对这种可能性的恐惧,提比略请求元老院再任命一个人和他一起执政,他说如果没有一个或几个同僚合作,谁也承担不了整个国家的管理任务。他也佯称自己身体欠佳而使日耳曼尼库斯耐心等待,希望不久即可继位,至少可以参与统治。叛乱被平息后,他用诡计骗过克勒蒙斯把他俘虏了,他由于不敢在权力还不稳固时采取严厉措施,直至第二年,他才在元老院传讯利波,此前,他满足于暗中提防他。例如,当利波在祭司团中与他一起献牲时,他吩咐给利波一把铅刀而不是一把常用的祭祠刀。①当利波要求与他单独密谈时,他只同意由他的儿子德鲁苏斯陪着他在散步时与利波交谈,并在整个交谈过程中他一直握着利波右臂,佯作倚在他身上似的。

    ①这是一句希腊谚语。

    ①日耳曼尼库斯的作品保存下来的仅有一首描述星空的诗和若干希腊碑铭。

    ⅩⅩⅥ.威胁既已解除,起初他待人接物完全像一个普通公民,甚至比一个普通公民更谦逊。在众多的最高荣誉中,他只接受了几项一般的荣誉。如果他的生日适逢平民竞技会,他也只勉强同意在赛马活动中外加一部马车以示为他祝寿,他禁止给他建造神庙,设置佛拉门祭司和普通祭司,立塑像和半身像必须得到他本人许可,并且不得与神像并立在一起,只能放在神庙的装饰品之间。他不许对他起誓效忠②,也不许用他的名字称呼9月,只用利维娅的名字称呼10月。他也拒绝“英白拉多”、“国父”的尊称以及在他的门上挂公民花冠③。虽则他继承了“奥古斯都”头衔,但他只是在给别国国君或公侯的信中才使用这个称号。继位之后,他奥古斯都时每年新年都举行宣誓仪式,宣誓效忠于元首过去、将来所做的一切。只三次出任执政官,第一次只几天,第二次三个月,第三次他不在罗马,直到5月15日①(18,21,31A.D.)。

    ②锋利的尖刀。

    ③关于公民花冠,见《神圣的朱里乌斯传》,Ⅱ.注。这里指的是名誉性的,像当年授予奥古斯都的那样。——英译者

    ①这三次出任执政官:依次为公元18年和日耳曼尼库斯共任,公元21年与德鲁苏斯共任,公元31年与塞雅努斯共任到5月15日。这第二次,在LⅩⅤ节被称为第五次,因为,在奥古斯都在世时,提比略已两次出任过执政官。

    ⅩⅩⅦ.他对阿谀奉迎深恶痛绝,不允许任何元老接近其肩舆,不论是为了向他致意还是为了公务。当一个前执政官向他致歉并想拥抱他双膝时,他匆忙后退,以至仰面跌倒。事实上,如果有人在与他交谈时或在事先准备好的讲话中使用恭维的语言,他就毫不犹豫地打断他,申斥他,并立即予以纠正。有一次,有人称他为“君主”,他警告对方不要再使用这一激怒他的称谓。当另一个人称他的工作为“神圣的”工作,说他以“主宰的姿态”在元老院发表讲话,他迫使他换用别的词,把“主宰的姿态”换成“顾问的姿态”,把“神圣的”换成“烦劳的”。

    ⅩⅩⅧ.更有甚者,他能对冒犯、毁谤和侮辱他本人和他家人的话语保持自制和忍耐,常常宣称,在一个自由的国家里应该有思想和言论的自由。有一次,元老院提议追究冒犯、污辱他的事和人时,他说:“我们没有空暇时间把自己纠缠到这些没有尽头的琐事里去,假如你开了这个头,你就只好无暇再去做别的事了,大家一遇到这种情况就都会把自己无谓的争吵拿到你的面前来了。”他在元老院中像这种完全配得上公民身分的讲话是有记载的:“假若有人批评我,我将努力向他解释我的言行;假若他固执己见,我也将对他不友好。”

    ⅩⅩⅨ.这方面他一切都做得出色,因为当他本人对元老院讲话,或对元老院或元老个人致意时,他几乎超出了礼貌的要求。有一次他在元老院与克文图斯·哈特利乌斯发生争执后,对后者说:“我作为一名元老倘若对你批评时用词过激,我请求你原谅。”然后转而对所有与会者补充说:“元老们,我过去说过,现在还是这么说:一个多亏你们的支持才拥有如此广泛权力的善良勤政的国家元首,应当永远是元老院的仆人,是全体公民乃至每一公民的仆人。我不后悔我所说过的话,我曾把你们视为仁慈、公正和勤勉的主人,现在也还是这样看待你们”。

    ⅩⅩⅩ.他甚至造成一个自由政府的外观:保留元老院和高级长官的昔日尊严和权力,事无巨细或公或私他都呈报元老院,例如:税收及垄断问题,公共设施的建造和修理问题,关于军队的征集和遣散,军团和辅助部队的布防,延长谁的军队指挥权和任命军事指挥官等问题,甚至给外国国王们回信的格式与内容之类问题等,都征求元老院意见。当一个骑兵大队长被指控犯有暴力和掠夺罪行时,他迫使他到元老院去申辩。他总是只身来到元老院;有一次,他因病被人用肩舆抬到元老院后,也遣散了侍从。

    ⅩⅩⅪ.当一些与他的观点相悖的政令通过后,他甚至连怨言也没有。尽管他曾宣布当选的职官应留在罗马,随时准备履行职责,但有一当选**官仍获准外出旅行并享受大使特权。①另一次他建议把遗赠给特利比亚城建造一家新剧场的钱移作修路之用,他的这一违背遗嘱人愿望的建议未能实现。又有一次,元老院通过一项法令时分成了两派,他站到少数派一边,但没有一个人跟随他过来。

    ①这里指私人出外旅行。作为使节外出旅行,有沿途使用公家驿站马车的特权。

    他处理别的一些事情也总是通过高级长官和正常的法律程序,这时执政官享有多大的权威由下列事实可见一斑:有一次,一些从非洲派回来的使者向执政官抱怨,提比略本人对他们奉派来办理的事情迟迟不作决定。这也不足为怪,须知大家都看见过,他见到执政官时从自己坐位上站起来,在街上遇到时还给让路。

    ⅩⅩⅫ.他斥责过一些指挥军队的前执政官,因为他们未给元老院写报告,并请他给自己的士兵颁奖,似乎他们自己没有这种权力似的。他高度赞扬一位**官,因为后者在就职时恢复了在人民面前赞美祖先的习惯。他给一些要人送葬,甚至直送到火葬场。

    他对待小人物和小事情同样谦和。有一次罗德斯的城市统治者们给他的公函未落款①,他召见了这些人,但未说一句责备的话,只是让他们把落款补上就打发他们回去了。语法学家第奥根尼在罗德斯惯常每逢星期六(安息日)②讲演,有一次提比略不是在这一天去听他讲演,第奥根尼将他拒之门外,让自己的一个奴隶出来告诉他第七天再来。后来第奥根尼到了罗马,一次在提比略门前等候进去向他致敬时,提比略告诉他七年后再来,也只是如此报复而已。对那些建议在他的行省征收重税的统治者,他写信回复说,一个好的牧人只剪羊毛而不剥羊皮。

    ①信末的落款包含有对皇帝的颂辞。

    ②参见《神圣的奥古斯都传》,LⅩⅩⅥ.2.

    ⅩⅩⅩⅢ.他是一点一点地露出一个元首的本来面目的。虽则有一段时间他的行为变化不定,但他依然比较经常地表现出仁慈和对公共福利的关心。他的干预起初也限于阻止弊端。例如,他取消了元老院的某些政令;法庭审理案件时他不时地向法官提出忠告,法官坐在木板台上,他坐在他的并排或对面。如果有传闻说某一被告通过说情而被开释,他会突然从座位上或法官旁站出来,提醒陪审员注意法律、他们的誓言以及所审案件的性质。此外,如果公共道德受到懒惰或不良习惯的影响,他便采取措施加以变革。

    ⅩⅩⅩⅣ.他削减演员的酬金,限制使用角斗士的对数,以此,压缩娱乐与演出开支。他强烈抱怨科林斯的青铜器皿价格太贵,而有一次三尾鲻鱼①售价竟达3万塞斯特尔提乌斯,因此他建议限制家俱开支,市场价格由元老院斟酌每年调整一次。他指示营造官限制酒馆、饭店做点心陈列出卖。②另外,为了以身作则鼓励节约,他经常在正式宴席上上前一天吃剩的肉,例如半只公猪,并说半只公猪和一只整的公猪味道一样。