历史
玉才小说网 > 其他类型 > 正说成语 > 正说成语 第五章(1)

正说成语 第五章(1)(1/2)

    正说成语 第五章(1)

    正说成语之四一

    不孚众望并非不负众望

    十年前(1997年)的全国高考语文卷就考到“不孚众望”这个词,原句是:“这次选举,本来他是最有希望的,但由于他近来的所作所为不孚众望,结果落选了。”

    据说很多考生把“不孚众望”当作是“不负众望”的同义词,而做错了这道题。其实虽然一字之差,但语义却迥然不同。“负(fù)”是辜负的意思,“孚(fú)”是使人信服的意思;“不负众望”是指没有辜负大家的期望,而“不孚众望”是指不能使大家信服,即未能符合大家的期望。一褒一贬,意思截然相反。

    可见,考卷句中的“不孚众望”的运用是非常恰当的。

    这两个成语经常被混用。百度搜索含有“不孚众望”的新闻标题,绝大多数是错的。如:《陈木胜不孚众望,电影香港受到追捧》;《G长电不孚众望,完全有资格接过中国石化接力棒》;《西安机务段快速机车队不孚众望,安全生产起步良好》;《新人白杨郭焱不孚众望,拿下对手晋级下轮》;《好消息:女篮澳大利亚比赛不孚众望》;等等。一句话里,一好一坏,前后极为矛盾,让人一头露水。

    搜索含有“不负众望”的新闻标题,绝大多数是对的。如:《刘翔不负众望问鼎世锦赛,男栏总排名上升至第4》;《飞碟射击世锦赛中国女将不负众望,金刷新世界纪录》;《射击队不负众望,张山联手队友打破世界纪录》;《中国女队老将新秀不负众望,预赛取得第二名》;等等。

    TOM网2007年7月20日的题为《国足“不负众望”惨败而归,球迷记者纷纷提前逃离》的报道,一个引号,一个“逃离”,让“不负众望”显得既恰当又有趣。

    “国联商业有限公司董事长李善祥今年已是第五次当选市人大