历史

第章四 古文今译(1/2)

    早晨睁开眼睛,我即招呼红儿快点儿服侍我穿衣洗漱。说起古代的衣服还真不是一般的麻烦!宽袍大袖的用带子扎,如果让我自己穿,现在也穿不利落;还没有内裤,我只得用布裁个形状,让红儿给缝了对付着穿。

    两、三把洗完脸,打发红儿去让家人抗来个大秤,称了称方天画戟的重量:六十一斤整。我疑惑的让家人取来一把单刀,用力向戟头的月牙小枝砍去。只听一声爆响,单刀崩出两块鸡蛋大的缺口,而月牙小枝却完好无损,仍在放着犀利的寒光;感觉象是在嘲弄我一样。我望着画戟傻笑着心里暗说:看来是真货!不是假冒伪劣的!

    红儿看着爬起来就里外折腾的我,嗔怪的脆声说:"大少爷别再折腾了!该去给老爷问安了。"红儿小丫头儿今年十四岁,象蛋清一样白皙的脸蛋上长着一会说话的大眼睛,一笑还有两个深深的酒窝儿,象个瓷娃娃一样看着养眼。小丫头儿活泼勤快,十二岁买进府就服侍我,已经两年了。所以,没人时同我说话也比较随便。

    例行的打熬体力、耐力做过之后,我今天没去学骑马、射箭,却一头扎进了书房;捧出匣里的竹简,我耐心的研究起来。经过了四、五天的昼夜详细鉴别、排续、分类,终于大功告成的把所有内容给誊写在了宣纸上。这些竹简共分两部份:一部分为《霸王将兵》,另一部分为《霸王战戟》。以我的估计:这些东西是由项羽口叙,近侍记录、整理出来的。

    晚上我拿着誊写好装订成的两本小册子,我屁颠屁颠的去找老陶谦;父子俩凑在一起逐字逐句的甄别、推敲、解译,甛犊之情也在不知不觉中升华。回到书房后,我又把解译、翻译好的部分逐字逐句的翻译成白话文抄写下来。还别说,老陶谦的古文水平、军旅知识、武技理解还真不是盖的!均有着不俗的见解。这也使我警觉之心由然而升:看来,能在乱世之中成为一方诸候,才略和能力都不可小觑。个个都不是善茬子呀!

    至于我为什么对两本小册子这样的谨小慎微?这可是一代战神的手札,是我来到这个乱世的保命法宝。能不仔细吗?经过近十天的艰苦努力,反复的推敲、探讨终于全部完成了。这些天,可能把老陶谦的须发又熬白了数根?但其精神却显得很亢奋。可怜天下父母心!儿子有出息了,做父亲的能不兴奋吗?

    《霸王将兵》主要记述的是:霸王起兵后经历的数十次、近百此大小战役,评述了每次战役的成败得失和需要改进的要点。其中包括:各种地理环境、各种自然条件下的战役组织和展开,以及如何的斗隐埋伏、如何的功城掠地、如何的以少胜多、如何的以强凌弱、如何的战役准备、如何的战场决断、如何的绝地反击以及营造战前气氛等等。特别是对骑兵作战也进行了精辟详尽的评说(项羽原本就是古骑战的鼻祖),搔扰、诱敌、突击、分割、包抄、设伏、奔袭、追击、劫营、阻击等等。真是大开眼界!堪称一部古代实战军事百科全书。当然,由于时代的限制,原本就是出生在江东的项羽,却对水战的实例和评叙很少。

    《霸王战戟》包括了项羽的成名绝技‘狂风十八破’和后期经实战总结的‘霸王七斩’。这些技法纯是沙场毙敌的杀人武技,没有任何花巧的架子;均讲究一往无前、一招毙敌。概括起来可用三个字代替:精、快、狠。精:注重