我第一次听到真正意义上的禁歌是在1990年,当时中图处理音像制品,在一个拼盘里我听到了一首由一对法国男女歌手演唱的《我爱你……我也不爱你》(Je t'aime...moi non plus)。当这首歌前奏响起来,才想起曾在80年代中期一些比较流行的“恋人浪漫曲”系列中听到过,因为这首歌旋律实在是太优美了。当时听并没有觉得有什么异样,唯一的反应就是“外国人什么都敢唱”。5年后,我才知道这首充满性暗示、呻吟和喘息之声的歌曲在1969年出版之后被英美电台全面禁播。
60年代是流行音乐非常活跃的一个时期,对歌曲审查也达到了空前高度。“滚石”乐队的《我无法得到满足》(I Can't Get No Satisfaction)显然成了禁中之禁,一些歌手在现场表演时往往都会被通知更改歌词。“滚石”在演唱《让我们共度良宵》(Let's Spend the Night Together)被改成《让我们共度时光》(Let's Spend Some Time Together)。但也有一些人宁为玉碎不为瓦全,“大门”乐队在现场表演时被告知如果他们演唱《点燃我的火焰》(Light My