熟为黄金的智慧。
321、Things look phantastic in this dimness of the dusk---the spires whose bases are lost in the dark and tree tops like blots of ink.
I shall wait for the morning and wake up to see thy city in the light.
在这个黄昏的朦胧里,好些东西看来都仿佛是幻象一般--尖塔的底层在黑暗里消失了,树顶象是墨水的模糊的斑点似的。
我将等待着黎明,而当我醒来的时候,就会看到在光明里的您的城市。
322、I have suffered and despaired and known death and I am glad that I am in this great world.
我曾经受苦过,曾经失望过,曾经体会过“死亡”,于是我以我在这伟大的世界里为乐。
323、There are tracts in my life that are bare and silent.
They are the open spaces where my busy days had their light and air.
在我的一生里,也有贫乏和沉默的地域;
它们是我忙碌的日子得到日光与空气的几片空旷之地。
324、Release me from my unfulfilled past clinging to me from behind making death difficult.
我的未完成的过去,从后边缠绕到我身上,使我难于死去。请从它那里释放了我吧。
325、Let this be my last word, that I trust thy love
“我相信你的爱。”让这句话做我的最后的话。
[end]