历史
玉才小说网 > 其他类型 > 世界上最动人的书信 > 贝婷?布伦塔诺致歌德

贝婷?布伦塔诺致歌德(1/2)

    贝婷?布伦塔诺致歌德

    贝婷?布伦塔诺(1785—1859),德国女作家,本名伊丽莎白?布伦塔诺,常与贝多芬和歌德通信。1835年,她的《歌德与一个孩子的通信》一书发表。她是当时德国革命文艺运动中“年轻的德国”的热情支持者。

    亲爱的歌德:

    你了解我的心;你明白我心里只有向往、思念、预感和渴望;你生活在精神的世界里,它们给你神圣的智慧,你一定要滋养我的心灵。我以前不懂得向你索求,你却已经给了我。我的才智很浅薄,但我的爱情却很深厚,你一定要使它们得到平衡。爱情往前发展,理智却不曾跟随,这样的爱不能稳定。你明白我有多爱你,你友好、温柔而且痴情。请告诉我,我的心在何时失去了平衡,我会明白你的暗示。

    你落在我身上的凝眸和你印在我唇上的热吻,都向我说明了这一切。对于我这样的人来说,这令人高兴的眼神和热吻使我懂得了更多。我们相隔很远,我所给你的注视和热吻,对我来说已逐渐陌生,我一定要回忆起在你怀抱里的温柔时光。于是我开始哭泣,但不知什么时候眼泪已流干。是的,在深深的静谧之中,他对我一往情深(我就是这样想的),难道我就不应该怀着永不动摇的深情,和他遥通心声吗?啊,想一想我的心要对你说些什么吧!我要对你不停地轻叹细语。我希望此生惟一的幸福就是你对我的情意连绵不绝。啊,亲爱的朋友,我只需要你的暗示,说你的心里只有我。

    你永远的

    贝婷

    1808年

    Bettina Brentano

    To

    1808

    Dear Goethe,

    You know my heart; you know that all there is desire, thought, boding and longing; you live among spirits, and they give you divine wisdom. You must nourish me; you give all that in advance which I do not understand to ask for. My mind has a small embrace, my love a large one; you must bring them to a balance. L