詹姆斯?乔伊斯致妻子娜拉
詹姆斯?乔伊斯(1882—1941),二十世纪西方最富有独创性且影响巨大的作家。他出生于爱尔兰首都都柏林,早年为了成为神父,受到严格的古典文化教育。二十一岁时,由于人生观发生剧变,他同宗教信仰痛苦地决裂,这一激烈的思想矛盾在他中年时所写的自传体小说《青年艺术家的肖像》中有所反映。后来,他离开故乡,在欧洲各地漂泊。尽管如此,在他的大部分作品中,题材与人物都集中在都柏林,作者描绘那里的风土人情,表达对故乡苦恼的回忆。他的代表作有《青年艺术家的肖像》、《尤利西斯》。在世界文坛上,詹姆斯?乔伊斯被认为是“意识流小说之父”,是一个“不属于一个时代,而属于所有世纪”的享誉千古的文学巨匠。他的《尤利西斯》被认为是一部“登峰造极”的小说,甚至被称为“天书”。
亲爱的:
你没有写信给我,我感到非常沮丧。你生病了吗?
我和一位老朋友拜恩谈起了这件事,他完全站在你的一边,认为那一切都是“该受到诅咒的谎言”。
我是个多么不称职的家伙啊!但是,亲爱的,在这件事之后我要更值得你去爱。
今天,我寄给你三大包带壳的可可子,收到之后请告诉我一声。
我的妹妹勃比明天就走了。
我今天签署了《都柏林人》一书的出版合同。
请代我向斯坦尼道歉,因为我没有给他写信。
我亲爱的高贵的娜拉,我请求你原谅我那可鄙的行为。但是,亲爱的,夹在他们之间使我失去了理智。亲爱的,我们将挫败他们那些可鄙的阴谋。亲爱的甜心,你将会原谅我,是吗?
最亲爱的人儿,对我说一句话吧,哪怕说一句否认的话,我都会欣喜若狂!
你觉得好些了吗,亲爱的?你不再烦恼了,是吗?不要再去看我写给你的那些可怕的信,当时我在狂怒之下失去了理智。
现在我必须赶到邮政总局去,我要赶在邮件发走之前将信寄出。现在已经是午夜1点多钟了。
晚安,“我亲爱的宝贝”。
我想,没有一个男人可以配得上女人的爱。
亲爱的,原谅我吧!我爱你,正因为如此,一想到你和那个粗俗、不幸的家伙在一起,我就快要疯掉了。
亲爱的娜拉,我非常谦卑地向你道歉。再一次将我搂入你的怀中吧!让我更配得上你的爱。
不过,我会成功的,那时你会站在我这一边。
晚安,“我最亲爱的”,“我的宝贝”。现在,全部的生活向我们敞开了,这虽然是一场苦涩的经历,但是我们的爱情将会更加甜蜜。
把你的双唇给我,亲爱的。
“此刻我的吻带来宁静,
安抚了你的心,
继续在这宁静中安睡吧!
啊,你这颗动荡不安的心。”
吉姆
1909年8月19日
James Joyce
To
19th August 1909
My darling,
I am terribly upset that you haven't written. Are you ill?
I have spoken of this affair to an old friend of mine, Byrne, and he took your part splendidly and says it is all a “blasted lie”.
What a worthless fellow I am! But after this I will be worthy of your love, dear