历史
玉才小说网 > 其他类型 > 飞鸟集 > 吉檀迦利 第二章(1)

吉檀迦利 第二章(1)(1/2)

    吉檀迦利  第二章(1)

    11. Leave This抛  弃

    Leave this chanting and singing and telling of beads! Whom dost thou worship in this lonely dark corner of a temple with doors all shut? Open thine eyes and see thy God is not before thee!

    He is there where the tiller is tilling the hard ground and where the path-maker is breaking stones. He is with them in sun and in shower, and his garment is covered with dust. Put off thy holy mantle and even like him come down on the dusty soil!

    Deliverance? Where is this deliverance to be found? Our master himself has joyfully taken upon him the bonds of creation; he is bound with us all for ever.

    Come out of thy meditations and leave aside thy flowers and incense! What harm is there if thy clothes become tattered and stained? Meet him and stand by him in toil and in sweat of thy brow.

    扔掉礼赞和念珠吧!在门窗紧闭、昏暗荒僻的殿堂一隅,你在向谁礼拜?你睁眼看看,上帝不在你的面前!

    他在耕耘贫瘠土地的农夫那里,在敲石的筑路工人那里。他和他们同在太阳下、阴雨里,而他的衣衫落满了尘土。脱下你的衣装,甚至像他一样下地!

    超脱吗?从哪里找到超脱呢?我们的主,躬亲示范,主动创造,怡然自得。他永远和我们在一起。

    放弃你的冥想,抛开你的花香吧!即使你的衣服破损了又有何妨?去迎接他,和他并肩劳作,一同流汗。

    12. Journey Home倦 旅 的 家

    The time that my journey takes is long and the way of it long.

    I came out on the chariot of the first gleam of light, and pursued my voyage through the wildernesses of worlds leaving my track on many a star and planet.

    It is the most distant course that comes nearest to thyself, and that training is the most intricate which leads to the utter simplicity of a tune.

    The traveller has to knock at every alien door to come to his own, and one has to wander through all the outer worlds to reach the innermost shrine at the end.

    My eyes strayed far and wide before I shut them and said, ”Here art thou!”

    The question and the cry ”Oh, where?” melt into tears of a thousand streams and deluge the world with the flood of the assurance ”I am!”

    我旅行的时间很长,旅行的路程也很远。

    天刚破晓,我就驱车前行,穿越广漠的世界,在许多星球上留下足迹。

    离你最近的地方,路途最远。最简单的曲调,需要最复杂的练习。

    旅人叩过每个陌生人的门,才找到自己的家。人只有在外面四处漂泊,