历史
玉才小说网 > 其他类型 > 先知 > 最后的守望(2)

最后的守望(2)(1/2)

    最后的守望(2)

    “这是被自己鞭笞的爱在说话,这是受伤的傲慢在尘埃中颤动,这是对你们爱的渴望,站立在屋顶,对你们怒吼。而我的爱心,却在沉默中下跪,乞求你们的饶恕。”

    “然而奇迹发生了!”

    “我那被掩饰的爱唤醒了你们的睡眼。我假装的憎恨疏通了你们的心志。”

    “现在你们爱我了。”

    “你们爱那击伤你们的刀剑,还有那渴望你胸膛的利箭。因为负伤的你们感到欣慰,喝了自己的血才觉得陶醉。”

    “有如飞蛾扑火,你们每天来到我的花园,抬着脸用迷惑的双眼看着我撕裂你们白日的织品。你们窃窃私语道:‘他用上帝的神光注视,他说话如同古老的先知揭露了我们的灵魂,开启了我们的心扉,他熟识我们的路途,犹如兀鹰知晓狐狸的行踪。’”

    “啊,事实上,我熟知你们的路途,犹如兀鹰熟知雏鹰的习性一样。我乐意揭开我的秘密。但是,为了让你们能够亲近,我假装疏远。为了让你们的爱潮避免低落。我坚守着我爱的闸门。”

    先驱说罢,双手掩面,痛哭流涕。因为他深知,**的爱虽然受到羞辱,却总比靠伪装来求胜的爱要伟大得多,他感到屈辱。

    然而,突然间,他抬起头,如同从梦中惊醒,伸展着双臂说:“黑夜已逝,当晨曦从山间飘然到来,我们那夜的孩童即将死去。一种更强烈的爱将从我们的灰烬中升起,它将在阳光下微笑,并且永恒不息。”

    The Last Watch

    At high tide of night, when the first breath of dawn came upon the wind, the forerunner, he who calls himself echo to a voice yet unheard, left his bed-chamber and ascended to the roof of his house. Long he stood and looked down upon the slumbering city. Then he raised his head, and even as if the sleepless spirits of all those asleep had gathered around him, he opened his lips and spoke, and he said:

    “My friends and neighbors and you who daily pass my gate, I would speak to you in your sleep, and in the valley of your dreams I would walk naked and unrestrained; for heedless are your waking hours and deaf are your s