历史
玉才小说网 > 其他类型 > 元曲精选 > 南吕·四块玉·风情

南吕·四块玉·风情(1/2)

    原文

    我事事村,他般般丑。丑则丑村则村意相投⑴。则为他丑心儿真⑵,博得我村情儿厚。似这般丑眷属,村配偶,只除天上有⑶。

    【注释】

    ⑴则:虽。村:粗俗、蠢笨。

    ⑵则:只。

    ⑶只除:除非是。

    【译文】

    我事事处处愚笨,他般般样样都丑。丑就丑吧,笨就笨吧,情意却十分相投。只因他相貌丑心里有真情,以心换心,我对他的情意也同样厚。像我们这样的丑眷属村配偶,世上难找除非天上才能有。

    【鉴赏】

    这是一首别致有趣的情歌小曲,曲里一反传统郎才女貌,才子配佳人的择偶标准,而以“心儿真”,“情儿厚”作为感情的基础,唱出人间最本色最天然的纯真、朴实、无邪的爱情颂歌。“心儿真”真在“意相投”,就是说双方要真心相爱,情投意合,不嫌双方“事事村”,即事事蠢笨,不嫌对方“般般丑”,即样样丑陋;“情儿厚”厚在“他丑心儿真”,就是说他心地真诚、善良,赢得了女主人公厚厚的情意,赢得了女主人公的芳心,在女主人公心里,“心儿真”“情儿厚”二者缺一不可。正因为女主人公把爱情建立在心心相印,两意相投的基础上,不以才貌取人,才把自己说成事事蠢笨的傻姑娘,把对方说成样样丑陋的憨小伙。

    女主人公称己是个蠢笨的傻姑娘,这是自谦的说法。从“只除天上有(只怕是人间难找天上才有)”这句话来看,就知道她是个非常精明的人,她明白人世间的朝朝暮暮,缠绵悱恻,含情脉脉,离人泪,未必长久