历史

12(1/2)

    大地之神

    当第十二个世代的夜幕降临,

    沉寂,夜的**,

    吞没了山丘,

    三位诞生于大地的神祗,

    司掌生命的泰坦

    出现于高山之巅。

    河流在他们脚下奔腾,

    云雾在他们胸前级绕,

    他们的头颅庄严地高昂于世界之上。

    他们开口说话了,

    宛若远方的雷鸣,

    他们的声音在平原上空回荡。

    第一位神

    风向东方吹;

    我将股转向南方,

    因为它使我的鼻息充塞死物的腐味。

    第二位神

    这是烤炙**的香味,

    甜美而丰淳,

    我愿把它呼吸。

    第一位神

    此乃无法避免的死亡从其微焰上散发出的气味,

    它沉郁地悬滞于空中,

    像地狱的污浊之气,

    我将把脸转向无嗅无味的北方。

    第二位神

    这是燃烧着忧思的生命的芬芳,

    我现在乃至永远都乐于把它呼吸。

    诸神以献祭为肴,

    他们的焦渴须用鲜血浇炼。

    他们的心靠年轻的灵魂而得抚慰,

    他们的肌体因永远的叹息而壮健,

    那叹息发自与死亡同居者;

    他们的御座高筑于世代沉积的灰烬之上。

    第一位神

    厌倦是我的全部心境,

    我不愿动手去创造一个世界,

    也不愿去毁灭一个。

    假如我可以死亡,

    我不愿意生存,

    因为世代的重负压于我身。

    大海无休止的呻吟耗尽我的睡梦。

    但愿我能抛却初始的目标,

    如沉落的夕阳消隐天际,

    但愿我能剥去我神性的决心,

    将我不朽的生命呼人太空,

    直到生命不再延续,

    但愿我能被耗损殆尽,

    从时间的记忆步入无所不在的空虚。

    第三位神

    我的兄弟!我古老的兄弟!

    远处山谷的一位青年,

    正将他的心声歌与黑夜。

    他的弦琴由黄金乌木制成,

    他的歌声如宝石,

    似白银。

    第二位神

    我决不徒然化作虚无。

    我只能选择最艰险的道路;

    去追随季节,

    维护日月的尊严;

    去撒播种子,

    并注视着它们破土而出;

    将花蕾从其隐匿之处唤醒,

    并赋予它力量去拥抱自己的生命,

    然后,

    在风暴狂笑于林间时将它采摘;

    去把人类从冥冥黑暗中提升,

    但让他的根仍紧紧拥抱大地,

    赋予他生命的渴望,

    让死亡为他斟酒助饮,

    赋予他与痛苦同生共长的爱,

    这爱为热望升华,

    与向往俱增,

    然后在第一次拥抱中凋零;

    以崇高白昼的梦幻亲绕于他的夜晚,

    以对极乐之夜的期幻注入他的白昼,

    然后将他的白昼与黑夜幽闭于它们不变的相似中;

    让他的想像如山鹰翱翔,

    让他的思绪如海上狂涛,

    然后赠他一双缓于决断的手和一双因慎思而沉重的足;

    让他感受快乐,

    他将在我们面前欢歌,

    让他感受悲哀,

    他将在我们面前呼号;

    然后将他置于低地,

    当大地在饥饿中为乞食而呼喊时;

    把他的灵魂提升于苍穹之上,

    如此他便可预尝我们的明日。

    让他的身躯卑屈于泥沼之间,

    如此他将不会忘记他的昨天。

    这样,

    我们将支配人类直到时间的尽头,

    掌握他的呼吸,

    从他母亲的尖叫开始,

    到他子孙的哀号结束。

    第一位神

    我的心焦渴,

    然而我不会去饮衰微物种的贫弱之血,

    因为杯盏已被污染,

    葡萄陈酿在我唇间变成苦涩。

    同你一样,

    我也曾揉和陶土并赋予它会呼吸的形体,

    他们从我指间滑出,

    散落于沼泽和山丘。

    同你一样,

    我也曾照亮生命初始的深沉黑暗,

    看着它从洞穴爬上高岩。

    同你~样,

    我也曾召唤春天将美安置,

    让它成为捕捉青年、

    强迫他生育和繁衍的诱饵。

    同你一样,

    我也曾引导人类从一个圣地到另一个圣地。

    把他对未见事物的无言的恐惧变为对我们战栗的信仰,

    而我们既不被探访,

    又不被认知。

    同你一样,

    我也曾在他头上驾驭狂野的风暴,

    如此他才在我们面前俯首,

    也曾让大地在他脚下震撼,

    直到他向我们呼号;

    同你一样,

    我也曾掀起大海狂澜冲击他巢居的小岛,

    直到他在向我们求告中丧命。

    这些皆是我之所为,

    甚或更多。

    我所做的一切如今只是徒劳而虚幻,

    徒劳是醒着,

    虚幻是睡着,

    三倍的徒劳和虚幻则是做着梦。

    第三位神

    兄弟们!我令人敬畏的兄弟们!

    在桃金娘的花丛中

    一位姑娘正对月翩翩起舞,

    露珠般的繁星点缀于她的发际,

    千只飞翼翱翔于她的足下。

    第二位神

    我们把人类植入我们的葡萄藤,

    且翻耕泥土于第一个黎明的紫雾中。

    我们看着这些贫劣的枝条生长,

    在无季岁月的日子里,

    我们护理着嫩叶幼芽。

    我们保护蓓蕾使其免受发怒自然的伤害,

    为抵御一切黑暗精灵我们守卫着花朵,

    如今我们的葡萄藤已结出累累硕果

    你们却不愿将它拿去榨汁,

    倾注杯中。

    哪只会比你们的手更强有力的手将去收获果实?

    哪种会比你们的焦渴更为高尚的目的将去期待美酒?

    人类是众神的菜肴,

    人类的光荣开始于:

    他无目的的呼吸为诸神神圣的唇舌所品啜。

    人类的一切将毫无价值,

    如果总是人类的;

    童年的天真无邪,

    青春的甜蜜迷醉,

    成人的庄重激情,

    暮年的睿智哲理,

    帝王的辉煌,

    战士的胜利,

    诗人的声誉,

    梦想家与圣人的荣耀,

    所有这些及附带的一切,

    皆为众神的面包。

    它们将仅仅是未受神祝的面包

    ——众神若未将其举到唇边沉默的谷粒也会变为爱的颂歌,

    ——当它们被夜莺啄食时,

    只有作为众神的面包,

    人类才能品尝到神性。

    第一位神

    的确,

    人类是众神的肉食!

    人类的最终归宿将是众神永恒的宴桌!

    孕育的痛苦和分娩的痛楚,

    婴儿无目的的哭喊刺穿**的夜,

    母亲的苦恼与她渴望的睡眼角力,

    从她的**倾出生命直至枯竭;

    青年灼热的呼吸备受折磨,

    成人眉额滴下的汗水浇灌着贫瘠的土地,

    苍白的老年的悲哀,

    ——当生命违背生命的意愿把坟墓呼唤。

    看哪,

    这就是人类!

    因饥饿而繁衍的生物,

    成为饥饿的众神的食物。

    爬行于不死的死亡脚下尘土中的一株葡萄藤,

    开放于恶之阴影笼罩下的夜晚的花朵;

    结实于悲惨日子

    一一恐怖和羞耻日子里的葡萄。

    但你们却仍要我去吃,

    去喝。

    你们令我坐于殓衣覆盖着的面孔中间,

    从木石般的唇中吮吸我的生命,

    从枯槁的手中迎接我的永恒。

    第三位神

    兄弟们!我可畏的兄弟们!

    青年正在三倍深沉地放声歌唱,

    他的歌三倍地高亢,

    他的声音震撼森林,

    划破天空,

    惊散大地的清梦。

    第二位神(他总不倾听)

    蜜蜂在你耳边刺耳地嗡嗡作响,

    蜜糖在你的唇间变为苦涩。

    我愿安抚你,

    但我该怎样去做?

    当神召唤神,

    只有深谷在倾听,

    因为横亘于神性间的是深不可测的深渊,

    以及无风的天空。

    然而我仍愿安慰你,

    愿使你阴霾密布的世界重见阳光,

    虽然我们的力量和判断力彼此相当,

    我仍愿给你忠告。

    当大地从混沌中出现,

    我们——太初之子,

    在无欲的目光中彼此

    注视,

    我们呼出第一次悄声气息,

    那颤抖激发了空气和海洋的流波。

    尔后,

    我们行走,

    手携着手,

    在灰色的未成年的世界。

    时间从我们带睡意的第一声脚步的回音中诞生。

    第四神性

    将他的步履踏在我们的足印上,

    遮蔽了我们的思想和**,

    于是他只能借助我们的眼睛去看。

    生命降临大地,

    灵魂附于生命。

    这灵魂乃是宇宙的有翅翼的美妙旋律。

    我们掌握着生命与灵魂,

    除了我们没有谁知道年月的度量及其朦胧梦幻的分量,

    直到我们在第七个世代的

    正午,

    把大海嫁给太阳。

    从他们新婚喜悦的洞房里,

    我们引出了人类,

    一种虽刚出生,

    又很虚弱,

    却能承载其世系表征的生物。

    通过脚踏大地眼望星空的人类,

    我们找到了通向大地远方的路径;

    通过人类

    ——阴沉的湖边生长的谦卑的芦苇,

    我们制出了管笛,

    从它空洞的心中,

    我们把自己的声音注入这沉寂笼罩的世界。

    从没有太阳的北方,

    到南方阳光强烈的沙滩,

    从日子诞生的、生长莲花的地方,

    到日子毁灭的危险的岛屿,

    人类,

    虚弱的心灵,

    被我们的决心激励得过分大胆,

    他用琴瑟和刀剑去冒险,

    我们的意志是他宣布即将降临的意志,

    我们至高无上的权力是他预告了的,

    他的被爱踩踏的道路,

    是流向我们**海洋的江河。

    我们,

    在世界之巅,

    在人类酣眼中做着我们的梦。

    我们驱策他的白昼与遥远的黄昏的山谷分离,

    在山上去寻找它们的充实。

    我们的手臂指引风暴横扫世界,

    召唤人类从无果的和平变为多产的动乱,

    直至胜利。

    在我们眼中有一种将人类灵魂变得激越的洞察力,

    将他引向崇高的孤独和反叛的预言,

    直至被钉上十字架。

    人类生来是被奴役者,

    其荣耀与报偿均在被奴役中。

    我们在人类中寻找代言人,

    在他的生命中我们成就自己,

    假如人类的心被尘上堵塞而变聋,

    谁的心能回应我们的声音?

    假如人类的眼被黑夜蒙蔽而变盲,

    谁能看到我们闪光辉映?

    你们将如何对待人类

    ——我们处女心灵的孩子,我们自己的形象?

    第三位神

    兄弟们,我强有力的兄弟们!

    舞者的步履已经被音乐迷醉,

    它们使空气震颤;

    她的双臂像鸽子展翅向上飞去。

    第一位

    神云雀召唤云雀,

    但鹰在上空盘旋,

    并不耽搁片刻去倾听歌声。

    你们将教我在人类的崇敬中实现自爱,

    并以人类服苦役而满足。

    但我对自身的爱无止境且无法测量,

    我愿超腾于遍及大地不可避免的死亡之外,

    置我的御座于苍天之上。

    我的手臂将环绕太空,包围星球,

    我愿以银河为弓,以繁星为失,

    我将以无限征服无限。

    但你们不会如此行事,

    即使它在你们能力范围之内。

    神之于神,一如人之于人。

    不仅如此,

    你们还将给我疲倦的心带来在云雾中反复徘徊的回忆。

    当我的心在山中寻觅自己,

    我的眼在眠息的水中追踪自己的形象;

    尽管我的昨日已在分娩中死去,

    只有沉默造访她的子宫,

    风儿吹动,

    让轻纱温柔地遮盖了她的胸膛。

    哦,昨天!死去的昨天

    我被枷戴锁的神性的母亲!

    是何种超神的力量在你飞翔时将作捕获,

    并将你在笼中喂养?

    是哪轮骄阳温暖了你的胸腹,

    让你生下了我?

    我不祝福你,

    也不将你诅咒;

    因为你让我背负生命的重荷,

    而我又让人类背负了生命的重荷,

    但我不像你那般残酷。

    我,不朽的,将人造成过路的幻影,

    你,正逝的,将我构成不死的。

    昨天!死去的昨天!

    你是否将带着遥远的明天归来,

    让我携你去接受审判?

    你是否将与生命的第二个黎明一起醒来,

    让我抹去你从大地带至且与大地密不可分的记忆?

    但愿你能和往昔的死者一起复苏,

    直到大地被它的苦果窒息,

    所有海洋因被谋杀其中者而阻滞沉寂,

    重重灾难耗尽大地虚幻的肥沃。

    第三位神

    兄弟们!我圣洁的兄弟们!

    那少女已听到歌声,

    现在正寻找职者。

    如同一只惊喜的小鹿,

    跋山涉水, 四处寻觅。

    哦!执著追求中的喜悦!

    专注目标的眼睛半闭着,

    微笑着的唇在颤抖,

    因它预尝了希望的快乐!

    哪朵鲜花曾从天堂散落,

    哪团火焰曾从地狱喷出,

    惊动了这颗因这无声的喜悦和恐惧而沉默的心?

    高高在上的我们做着怎样的梦,

    何种思想将我们交给了风,

    让它唤醒轻眠的山谷,

    而自己守望在黑夜中?

    第二位神

    神圣的织机交给你,

    还有编织的艺术。

    织机与艺术将永远属于你,

    黑色的线与浅色的线是你的,

    紫色的与金色的也是你的。

    而你却吝啬得不愿给自己一件衣裳。

    你的双手编织人的灵魂,

    用流动的空气与燃烧的火,

    但现在你愿扯断丝线,

    将你熟练灵巧的手指交给无为的永恒。

    第一位神不但如此,

    我还将我的双手交给未成形的永恒,

    将我的双足奉献给未践踏过的土地。

    那