历史
玉才小说网 > 其他类型 > 春秋·左传 > 伍员谏许越平(哀公元年)

伍员谏许越平(哀公元年)(1/2)

    -----穷寇不可不猛追 【原文】

    吴王夫差败越于夫椒(1),报檇李也(2)。遂入越。越子以甲楯五千保于会稽(3) 使大夫种因吴大宰嚭以行成(4)。吴子将许之。伍员曰:“不可。臣闻之:‘树德莫如尽(5)。’昔有过浇杀斟灌以伐斟鄩(6),灭夏后相(7)。后缗方娠(8),逃出自窦(9), 归于有仍(10),生少康焉。为仍牧正(11),惎浇能戒之(12)。浇使椒求之(13),逃奔有虞(14), 为之疱正(15),以除其害(16)。虞思于是妻之以二姚(17),而邑诸论(18) 。有田一成(19),有众一旅(20),能布其德而兆其谋(21),以收夏众,抚其官职。 使女艾谍浇(22),使季杼豷(23),遂灭过、戈,复禹之绩,祀夏配天,不失旧物(24)。 今吴不如过,而越大于少康,或将丰之(25),不亦难乎?勾践能亲而务施,施不失人,亲 不弃劳。与我同壤,而世为仇雠(26)。于是乎克而弗取,将又存之,违天而长寇仇,后虽悔之,不可食已(27)。姬之衰也(28),日可俟也。介在夷蛮而长寇仇(29),以是求伯(30),必不行 矣。”弗听。退而告人曰:“越十年生聚(31),而十年教训(32),二十年之外,吴其为沼乎(33)!”三月,越及吴平。 【注释】  (1)夫差:吴王阖庐的儿子。越:诸侯国名,姓姒,国都在会稽,即今浙江绍兴。夫椒:越国地名,在今 江绍兴北。(2)檇(zui)李:越国地名,在今浙江绍兴北。吴王阖庐在这里被越国打败,受伤而死。 (3)越子:越国国君勾践。楯:同“盾”。甲楯:指全副武装的士兵。会稽: 山名,在今浙江绍兴东南十二里。(4)种:文种,越国的大夫,楚国人。嚭(pi) :伯嚭,伯州犁的孙子,吴国的太宰,楚国人。(5)这两句话后被收入《古文 尚书.泰誓》。滋:长,多。尽:彻底。(6)有过:古代的国名,在今山东掖县北。 浇:有过国的国君。斟灌、斟鄩:夏的同姓诸侯。(7)夏后相:夏朝的国君, 夏朝第五代君主。(8)后缗:相的妻子。娠:怀孕。(9)窦:洞,孔。(10)有仍: 古代诸侯国名,后缗的娘家,在今山东的济宁。(11)牧正:管理畜牧的官。(12) 惎:忌恨。戒:提防。(13)椒:浇的臣子。(14)有虞:古代诸侯国名,姓姚, 在今山西永济。(15)疱正:管理膳食的官。(16)除:避免。(17)二姚:指有虞国君 虞思的两个女儿,虞是姚姓国,所以称二姚。(18)邑诸纶:把纶邑封给他。纶 在今河南虞城东南。(19)成:十平方里为一成。(20)旅:五百里为一旅。 (21)兆:开始。(22)女艾:少康的儿子。豷(yi):浇的弟弟,戈国国君。(24) 旧物:指夏代原来的典章制度。(25)丰:壮大。(26)同壤:同处一方,国土相连。 (27)食:消除。(28)姬:指吴国。吴国为姬姓国家。(29)介:处在...... 中间。夷蛮:指楚国和越国。(30)伯:同“霸”。(31)生聚:养育人民和积聚 财富。(32)教训:教育和训练。(33)外:后。为沼:变为湖沼,意思是国家灭亡。【译文】

    吴王夫差在椒山打败了越军,报了檇李战役吴国战败之仇。接着,吴军进入了越国,越王勾践率领五千名全副武装的士兵退守到会稽山,并派大夫文钟通过吴国太宰伯嚭去请求讲和。吴王夫差准备同意越国的请求 。伍员说:“不可答应。臣下听说:‘树立德行不如越多越好,去去除病痛不如 越彻底越好。’从前有过国的国君浇杀了斟灌后又去攻打斟鄩,消灭了夏朝君主相。 相的妻子后缗正怀着孕,从墙洞里逃出去,逃回娘家有仍国,在那里生下了少康。少康长大后当了有