译其他反驳时,我请求他取消第五组反驳的原故。为了让读者们对于缺少这些反驳不至感到失望起见,我不得不在这里奉告他们,我最近又把这些反驳重新阅读一遍,同时我也把这本厚书里所包含的全部新的反对论点阅读一遍,目的是从这里抽出我认为需要加以答辩的一切论点;不过,我的意见是,那些最终弄懂了我的《沉思集》的意思的人非从我这方面得到帮助不可才能答辩得了的反驳论点,我连一个也没有发现。至于光从书的厚薄或书名上来判断书的好坏的人们,我并不奢求得到他们的称赞。
①这个《声明》在拉丁文版里和法文第二版里都没有。
②指1641年拉丁文版。
③当时是“巴黎神学院”的别名。
④书名Disquisitiometaphysica(形而上学研究),拉丁文,1644年阿姆斯特丹出版。