历史

第四卷 盖乌斯·卡里古拉传 上(2/2)

乌斯;两次给元老和骑士等级的人连同他们的妻子儿女举办丰盛的宴席。在第二次宴会上,他给每个男人分发托加袍,给每个妇女和孩子分发红的和深红的围巾。此外,为了延长以后公众的娱乐时间,他给萨图尔那里亚节增加了一天时间,并把这一天称做尤文尼斯日④。

    ③应该说最后三次连任。

    ④意译“青少年日”。比读《尼禄传》,Ⅺ.1。

    ⅩⅧ.他不止一次举办角斗比赛,有的在托鲁斯大圆形剧场①,有的在塞普塔举行。在这种比赛中,除了一对一的较量之外,他还加进阿非利加队和坎佩尼亚队的拳击队比赛,两队队员由两地区精选出来的高手组成。这种比赛并不是每次都由他本人主持,有时他把这种荣誉让给自己的朋友或高级长官。他还经常举办舞台演出,在各种不同的地方举办各种不同的演出,有时甚至在夜间举行,全城点起火把。他还抛撒各种礼物,给每个人分发食篮。有一个罗马骑士在一次这样的宴请时坐在他的对面吃得特别津津有味,他干脆把自己的一份也送给了这个骑士。在另一次类似的场合中,他不顾程序指示任命一个元老为**官。他也举办过许多次马车比赛,从清晨开始一直持续到夜晚,在比赛的间歇里还不时地穿插“非洲”狩猎和“特洛亚”游戏;其中特别豪华的几次,赛场披红挂绿②,驭者③都是元老等级的人。他甚至还举办过一次即兴的马车比赛;当他正从革洛提安那大屋④察看大赛车场的设施时,有几个人从邻屋的阳台上请求他这样做。

    ①见《神圣的奥古斯都传》,ⅩⅩⅨ.5。

    ②按两队的颜色标志。

    ③即参赛者。

    ④在巴拉丁山丘西南坡上的一处房屋,正对着大赛车场。

    ⅩⅨ.此外,他还设计了一种新颖别致、前所未闻的舞台演出,即在贝亚和普特俄利防波堤之间全长3600步⑤的海峡上搭起浮桥,为此,他把从各地调集来的商船抛锚排成二行,然后往船上装土,垒起一道土堤,并把它做成阿庇亚大道的样子。他连续两天骑马在这座桥上来回游逛。第一天骑的马披着华丽的马衣,他自己头戴橡树枝叶编的花冠,手持圆盾和刀剑,身穿金披风;第二天他穿战车战士的服装,乘一辆由两匹名马拉的战车,带着一名帕提亚人质——一个名叫大流士的男孩走在前面,近卫军大队和他的一帮乘着战车的朋友跟随左右。我知道,许多人认为盖乌斯设计建造这种桥梁是为了与泽尔士一比高低,泽尔士曾因在狭窄得多的赫勒斯滂海峡架桥①而获得巨大名声;另一些人则认为他这是为了借助于建设巨大工程来恐吓日耳曼人和不列颠人,因为他正想对他们发动战争。但是在我还是孩子时,我常听祖父说,据皇帝的亲信宠臣们透露,他建造这项工程的真正原因是由于当初提比略在考虑其继承人、并倾向于嫡孙时②,占星学家塞拉西鲁斯曾对他说,盖乌斯当皇帝的可能性不大于骑马游逛在贝亚海峡之上。

    ⑤两地间的实际距离约3.6公里。苏维托尼乌斯说的3600步,约等于5.3公里,因而他夸张了数字。

    ①公元前480年波斯王泽尔士率大军进攻希腊,在赫勒斯滂用船搭起浮桥,让军马辎重从桥上渡过海峡。

    ②德鲁苏斯之子小提比略。

    ⅩⅩ.他还在外地举办演出,例如在西西里的叙拉古举办雅典式竞技会、在高卢的卢格都努姆举办复式竞技会。他还在卢格都努姆举办希腊文、拉丁文演讲比赛。据说,演讲失败者提供奖品给获胜者,失败者还被迫撰文颂扬获胜者,而成绩最差的人则被勒令用一块海绵或自己的舌头擦掉他们的作品,如果他们不想接受棒打或被扔进附近的河里的话。

    ⅩⅪ.他完成了提比略干了一半的几项公共工程,即奥古斯都神庙和庞培剧院。此外,他着手在提布尔附近地区修筑一条引水渠,在塞普塔旁边建造一座圆形剧场。引水渠最终由他的继承人克劳狄筑成,圆形剧场后来停建了。在叙拉古,他修缮了因年久而毁坏的城墙和众多神庙。另外,他还计划在萨摩斯重建波里克拉特①宫殿,在米利都建成阿波罗——狄杜玛神庙,在阿尔卑斯山巅建立一座城市,但首先是在亚该亚②开凿一条穿过科林斯地峡的运河,他已派一名高级百夫长去勘测这项工程。

    ①著名的萨摩斯僭主,起初以运气好出名,后被叛徒出卖,公元前522年被钉死在十字架上。

    ②希腊本土在罗马帝国内被称为亚该亚行省。

    ⅩⅫ.上面我们讲的是作为皇帝的卡里古拉,下面我们必须讲讲他作为怪人的经历。

    他得到很多外号,被称“虔诚者”,“兵营之子”、“军队之父”和“至善至大的恺撒”。有一次他听到两个到罗马来向他致敬的国王③在他的筵席间争说自己门第的高贵时,他对他们高声说道:

    愿人间只有一个主人、一个王!④

    ③犹太国王阿格里巴和科马根尼国王安条奥库斯。卡里古拉把他们留在自己身边,“让他们教他做国王”(狄奥59,24)。

    ④《伊里亚特》,Ⅱ.204。

    他差点就要戴上王冕,立即把元首制的形式改变成**王权的政体⑤。但人们使他相信他的地位已在元首或国王之上。从此后,他开始追求神的尊严。他发布命令,把那些在神圣尊严或艺术特色方面著名的神像,包括奥林匹亚的朱庇特雕像①,从希腊运来罗马,去掉它们的头部,换上自己的头像。他又把巴拉丁宫殿的一个部分延伸到市中心广场,从而使卡斯托尔和波吕克斯神庙成为皇宫的前门②。他常常站在这些兄弟神之间,接受来人的顶礼膜拜;有些人尊称他为拉丁的朱庇特③。他还为自己的神像建造了特别的庙宇,任命了祭司,规定了最讲究的祭品。这座庙里安放着他真人大小的金像,每天都被穿上他本人穿的衣服。最富有的公民运用各自的一切影响谋取这个祭司职务,为竞争这个职务不惜花大价钱④。祭品是火烈鸟、孔雀、黑色琴鸡、雌珍珠鸟和野鸡,每天献供一种。夜间,每当一轮明月当空时,他常不停地邀请明月进入他的怀抱,登上他的床第;白天,他则和卡庇托尔的朱庇特密谈,有时凑到神的身边窃窃私语,或把自己的耳朵凑到神的嘴边,有时高声说话,甚至怒气冲冲,因为有一次有人听到他说:

    要么你把我举起来,否则我就要把你举起来了。⑤

    ⑤卡拉古里统治时期,所谓的元首制已经变成绝对**。这里说他想僭用东方国王的仪仗。——英译者

    ①即奥林匹亚的宙斯坐像,伟大的雕塑艺术家菲迪亚斯的作品。——英译者

    ②卡里古拉称卡斯托尔和波吕克斯两神为自己的守门人(狄奥59,28)。

    ③作为拉丁同盟的保护神。

    ④为了祭司职务的荣誉,每个富人要付出1000万塞斯特尔提乌斯。

    ⑤见《伊利亚特》,ⅩⅩⅢ.724。这是阿雅克斯在单独决斗时对奥德修斯说的话。“举起”一词无疑是双关语。卡里古拉说的“把我举起来”意谓“把我举到天上去”。——英译者

    最后,据他自己告诉人,他得到恩允,甚至受邀和神生活在一起,因此他建造一座桥梁,架在神圣的奥古斯都神庙上空,把他的宫殿和卡庇托尔的神殿连结起来。不久,为了靠得更近些,他又在卡庇托尔山丘上打地基,准备盖一座新皇宫。

    ⅩⅩⅢ.他不希望被看作或被称作阿格里巴的孙子,因为阿格里巴出生微贱,如果有人在演说或诗歌里把阿格里巴置于恺撒的祖先之列,他会大发雷霆。他甚至夸耀说他的母亲是奥古斯都与女儿朱里娅**结合所生。他不满足于对奥古斯都的这一毁谤,还禁止作为一年一度的节日庆祝奥古斯都在阿克兴①和西西里的胜利,因为这些胜利对罗马人民来说是灾难和毁灭。他常称曾祖母利维娅·奥古斯塔为“穿裙子的尤利西斯”②,在给元老院的一封信中,他竟敢指控她出生微贱,说她的外祖父奥菲底乌斯·卢尔科不过是个丰迪城的十人长,但官方记录证实奥菲底乌斯·卢尔科曾在罗马担任高级官职。他的祖母安东尼娅要求和他单独谈话时,他只是在近卫军长官马克罗在场的情况下接见了她。这次及类似于此的怠慢和污辱把他的祖母气死了,但也有人认为她是被他毒死的。安东尼娅死后,他没给她任何荣誉,而是从他自己的餐室里观赏她的火葬。他冷不防地处死自己的弟弟小提比略,突然派一名军团司令官去执行。此外,他还逼迫他的岳父希拉努斯用剃刀割断喉管、自杀身亡。他指控希拉努斯在那次暴风雨天气中未随他出海①,似乎希望在他死于暴风雨之后占有罗马城。他指控提比略身上有药味,似乎他怕提比略要毒死他。然而事实是,希拉努斯在海上易患病,因而希望避免不舒服的海上航行,提比略是不断咳嗽,且越来越严重,因而在服药治疗。至于他的叔父克劳狄,他让他活着仅仅是因为后者可以供他取笑。

    ①因为卡里古拉不仅和奥古斯都有亲缘关系,也和安东尼有亲缘关系,他的祖母是安东尼和屋大维娅的女儿。

    ②尤利西斯,罗马神祇,即希腊神话中的奥德修斯。

    ①见本卷ⅩⅤ。

    ⅩⅩⅣ.他经常与其姊妹们**②,在一次盛大宴会上,他与她们轮流发生**关系,而其妻就在他身旁。在这些姊妹中,据说他还是孩子时就对和他生活在一起的德鲁西拉施暴,甚至曾被祖母、他们俩的抚养者安东尼娅当场抓获过。后来,尽管她做了前执政官鲁基乌斯·卡西乌斯·龙吉努斯③之妻,但他还是把她夺了过来,公开当作自己的合法妻子。他患病时曾立遗嘱指定她为他的皇位和财产继承人。她去世时,他下令举行一个季度的公众哀悼活动;在这期间,说笑、洗澡以及和父母、妻子儿女一起进餐都是死罪。他悲伤得几乎狂了,以致突然星夜离开罗马,越过坎佩尼亚去叙拉古,然后又匆忙返回罗马,不理发、不剃胡须。以后关于最为重大的问题,甚至面对集会的人民或当着士兵们的面,他也总是指德鲁西拉的名字发誓①。对于其他姊妹,他爱得没这么深厚,也没给过这么高的荣誉,甚至常常把她们供给自己的宠臣玩弄。因此,他甘心在审理艾米利乌斯·雷必达②案中判处她们犯有淫荡罪和参与阴谋反对他的罪行③。他不仅公布被他用诡计和引诱骗出来的她们的亲笔信,而且还给“报复者马尔斯”神庙奉献了附带相应铭文的3把计划用以刺杀他的短剑。

    ②为了说明和姊妹们**有理,卡里古拉援引朱庇特为例,他视自己为朱庇特;但实际上他效仿了东方帝王之家的做法,这种婚姻在东方是常见的。

    ③公元30年的执政官。另见本卷LⅦ.3。

    ①罗马人习惯上指神名发誓。卡里古拉曾下令所有城市都尊奉德鲁西拉为神。在罗马,有20个男女祭司供奉她的神像,一个元老发誓说自己看见德鲁西拉升了天,因此受到重赏。

    ②德鲁西拉的丈夫。另见本卷LⅥ.1和注释。

    ③雷必达被处死后,阿格里皮娜和利维拉被流放到庞地亚诸岛,克劳狄即位后才被召回罗马。

    ⅩⅩⅤ.关于他的婚姻很难判断,结婚、离婚和做丈夫,三者中究竟哪一种更下流无耻。在利维娅·奥瑞斯提拉嫁给盖乌斯·庇索时,他亲自参加了他们的婚礼,并当即命令把新娘带到他家里,但过几天就把她休弃了。两年后,由于怀疑她在这段时间里重新和庇索同居,因而把她放逐了。据另一些作家记载,他受邀参加庇索的婚宴时坐在庇索的对面,他派人捎话给庇索:“不要碰我的妻子!”宴会结束后,他立即把新娘带到自己家里,并在第二天声明,他按罗慕洛斯和奥古斯都的方式娶了个妻子④。当他听说执政官衔的军队司令官盖乌斯·莫密乌斯的妻子罗利娅·保利娜的祖母曾经是一位绝代美人时,他突然从行省召回罗利娅,让她和丈夫离婚再嫁给他,但不久又抛弃了她,并命令她不得再和任何男人发生两性关系。尽管卡桑尼娅既不漂亮也不年轻,且已和前夫生有3个女儿,但由于她极端奢侈和放荡不羁,他爱她胜过其他女人,且时间也更久长,经常让她身披斗篷、佩戴头盔和盾牌,与他一起骑马出现在士兵们面前,甚至赤身**地来到他的朋友们中间。直到她为他生了一个孩子,他才正式称呼她为妻子,并在同一天宣布他们俩结婚了,他是她孩子的父亲。他给这个孩子取名为朱里娅·德鲁西拉,带她去过各女神的庙宇,最后把她放在米涅尔娃的怀抱中,委托这位女神抚养和训练她。使他确信她是他的孩子的最好证据就是她的残暴禀性,她甚至在那么小的时候就要抓破与她一起戏闹的小孩的脸面和眼睛。

    ④罗慕洛斯娶厄西利娅为妻,奥古斯都娶利维娅为妻,她们俩都已出嫁。

    ⅩⅩⅥ.说到这里再叙述他如何对待自己的亲戚和朋友就显得没有什么意义和价值了,这些人如朱巴国王之子和他的表弟托勒密(因为托勒密是马尔库斯·安东尼的外孙安东尼之女塞勒涅的儿子),还有马克罗本人,甚至还包括恩尼娅,他们曾帮助他登上皇位。所有这些人或和他有亲戚,关系或曾为他忠实效力过,结果都被他处死了。

    他对元老们也一样地不尊重、不温和,命令一些担任过要职的议员穿着托加跟在他的车后跑步好几里,让一些人手拿餐巾站在他的床的一头侍候他吃饭,他将另一些人秘密处死;同时又不断派人去寻找他们,好像他们还活在人间似的;几天后,他佯装宣布他们已自杀身亡。他罢免了一个忘记宣布他的生日的执政官,使城邦3天没有最高长官。他的一个财务官被指控犯有谋反罪,他命令扒光他的衣服,铺在士兵们的脚下,好让士兵们站稳脚跟狠狠揍他。

    他同样粗暴残忍地对待其他阶层的人。有一次为了看赛马,许多人午夜即来赛马场抢座位,吵闹和打扰了他,他下令使用棍棒赶走他们;在混乱中,20多名罗马骑士,20多名已婚妇女及无数的平民被挤死了。剧院上演戏剧期间,他提前分发赠券,让贱民在开演前占了骑士等级的座位,以此挑动平民和骑士在剧场上殴斗。在角斗赛会上,他有时在烈日当空时撤掉凉篷,又不让任何人离开座位;有时突然一反奢侈的常态,用年老体弱的角斗士去斗瘦弱的野兽,或让有好名誉但身体有某种残疾而显得样子难看的一家之长作为战士,用非致命性武器进行娱乐性的战斗。他有时还突然关闭谷仓,让人民挨饿。

    ⅩⅩⅦ.下面这几个例子可以最清楚地说明他的残暴天性。当角斗场喂养野兽用的牛涨价时,他便挑选罪犯作野兽的食物;当罪犯排列成行时,他也不考虑他们各人犯的是什么罪①,自己站在大门口,直接命令把“从秃头到秃头”的一行人带走②。如逢皇帝病愈,他便要求那些曾为他的康复许愿参加角斗的人履行诺言,他亲自观看此人角斗的结果,直至他战胜了对手,且又经过长时间的哀求,他才放走他。他把另一个因同样原因发誓愿意献出生命但还没有自杀的人交给他的奴隶,命令给此人头上带着神圣花冠和彩带,赶着游街①,最后把他从斜坡上推下去②,以实现他自己的誓言。许多第一等级的人被用烧红的烙铁烙上印记后遣送去挖煤、筑路,或者被抛给野兽;此外,他还把一些人像野兽一样爬着关在笼子里,或锯成几断。受到如此惩罚的也不一定是犯了重罪的人,常常只因为他们批评了他举办的某场竞技会或没有凭他的保护神③发誓而已。他强迫父亲们赴刑场观看处死他们儿子的场面④,当一个父亲以身体不好为由推托不去时,他派一乘肩舆抬他去;对另一个父亲,在看过行刑之后他立即邀他去赴宴⑤,并以各种殷勤的招待迫使他说笑行乐。他命令连续几天当着自己的面用链条鞭打监管角斗比赛和饵兽的监工,直至他的头部化脓,让他闻到恶臭时,他才杀死他。他在大圆形剧场竞技场当中活活烧死了一位阿特拉笑剧的作家,因为他有一行诗在笑话之外还隐藏着其它含义。一位罗马骑士在被抛给野兽时大叫无罪,他把他带回来,割断他的舌头后再抛给野兽。

    ①直译:“不看记录犯人罪状的书板”

    ②大概碰巧有这么一行人,两头的人都是秃头。以后“从秃头到秃头”便成了一句谚语。

    ①像赶着牲畜去祭神时的做法一样。

    ②大概是指科林门的“塔克文墙”,那个地方是专门活埋犯了罪的维斯塔贞尼的。

    ③罗马公民信奉的个人人身保护神。

    ④比读狄奥59,25:“他下令处死卡西乌斯·斯特里努斯时,强迫犯人的父亲卡庇托努斯去刑场观看……,当后者问他能否闭起眼睛时,他命令连他也处死。”

    ⑤塞内加《论忿怒》,Ⅱ.33详细记载了邀请一个父亲赴宴的事,此人是骑士巴斯托尔,他的儿子因脸庞好看、发式入时引起卡里古拉的忌恨。

    ⅩⅩⅧ.他问一个遭到长期流放后被召回的人在流放地做些什么,这个人对他阿谀奉承:“我不断地向神祈祷,希望提比略死了,让你做皇帝,结果应验了。”于是,卡里古拉想像他所流放的人同样会在祈祷他的死亡,因而派人把所有岛屿上的流放犯全部处死。他想把一个元老院议员劈成碎片,因而收买几个议员在这个元老走进元老院时对其进行突然袭击,指控他是公敌,用铁笔戳他,然后把他交给其余的人乱刀相加,直至看见死者的四肢和碎块、内脏被拖过大街小巷,最后堆到他面前时,他的残酷兽心才感到满足。

    ⅩⅩⅨ.他不但行为凶残,而且言语恶毒。他常说自己的禀性中没有什么比他称之为“无动于衷”①的东西,也就是说他的厚颜无耻,更值得赞赏的。他对祖母安东尼娅的规劝非但不听,反而回敬道:“记住,我有权对任何人采取任何行动。”他在将要加害他弟弟时,怀疑其弟已经服用了预防中毒的药物,因而高叫:“什么!吃了解毒药,吃了反恺撒的药?”他流放了他的姐妹之后,还威胁她们说,他不仅拥有荒岛,还拥有利剑。一位请假去安提库拉②治病的**官多次请求延长假期,卡里古拉判他死刑,并解释说,一个长期用药治疗无效的人应该放血。每隔9天在签署将要处死的罪犯名单时,他说正在清帐。在同时处死几个高卢人和希腊人时,他吹嘘说他征服了“高卢希腊”。

    ①“无动于衷”(希腊文αNδιαKρLψι′α)是斯多噶哲学的美德,应用在卡里古拉身上就成了厚颜无耻(对舆论漠然视之)。——英译者

    ②科林斯海湾的一城市或爱琴海的一岛屿,两地都出产一种可医治疯病的药,名藜芦。

    ⅩⅩⅩ.他处人死刑前几乎总是不断地致人轻伤,总是下达这样的命令,以致不久便妇孺皆知,这就是:“揍他,让他觉得行将死亡。”有一次他想处死一个人,但错杀了另一个名字相同的人时,他说这个牺牲品也该得到同样的下场。他常常吟诵一位悲剧诗人的如下诗句①:

    让他们恨我吧,这样他们可以怕我。

    ①阿西乌斯(Accius):《悲剧》,203。——英译者

    他经常痛骂所有的元老院议员,骂他们是塞雅努斯的走狗和密探,是他母亲及兄弟的叛徒。他拿出以前佯装销毁的告密材料,并对提比略表示谅解,说提比略的残酷行径也是不由自主的,因为一个人怎能不相信如此多的谣言呢。他经常严厉谴责骑士阶层热衷于戏剧和竞技。当平民大众支持他所反对的一个赛车队时,他勃然大怒,高声嚎叫:“但愿罗马人仅长有一个脖子”②,当有人向他请求赦免特特里尼乌斯时,他说请求赦免特特里尼乌斯的人也都是特特里尼乌斯。5个穿便服的鱼网角斗士在与5个全副武装的追击角斗士决斗时不战而降;但是,当他下令处死他们时,其中的一个鱼网角斗士拿起三齿鱼叉,刺死了所有的5个获胜者。卡里古拉在一项公告中悲叹,这是一起最残酷的谋杀,说他害怕那些忍心目睹此场面的人们。

    ②暗示可以砍掉的。

    ⅩⅩⅪ.他甚至常常公开表示遗憾:他那个时代不曾有任何全国性重大不幸事件。他说,奥古斯都统治时期以瓦鲁斯战败而闻名①,提比略统治时期以费德那的大圆形剧场的坍塌②而知名于世,可他自己的时期则由于普遍的富裕而受到人们淡忘。他时常希望自己的军队被击溃或出现饥荒、瘟疫、火灾甚或地震。

    ①见《神圣的奥古斯都传》,ⅩⅩⅢ.1。

    ②见本卷ⅩⅨ。