历史
玉才小说网 > 其他类型 > 正说成语 > 正说成语 第七章(4)

正说成语 第七章(4)(1/2)

    正说成语 第七章(4)

    后来人们把“敬谢不敏”(也作“谢不敏”)作为成语,表示推脱做某事的婉词,或是称自己没有才智而谢绝的套语。清代得硕亭的《〈草珠一串〉一序》里有“若曰凡为诗者,必须意深思远,神韵悠然,则敬谢不敏矣。”曾国藩在《复欧阳晓岑书》里写有:“捐输之例,百无一良,若以属之鄙人,惟当敬谢不敏。”鲁迅在《二心集?做古人和做好人的秘诀》里写道:“于满肚气闷中的滑稽之馀,仍只好诚惶诚恐,特别脱帽鞠躬,敬谢不敏之至了。”吴晗在《再谈神仙会和百家争鸣》里也写道:“这几年有许多杂志报纸要我写这方面的文章,我只好敬谢不敏,不能鸣,更不用说争了。”

    “敬谢不敏”多用作自谦之词,强调自己能力不够而不能接受。如果哪一天老板让你担当领导要职,而你又想推脱,你便可以说:老板,我只适合干些具体的工作,不适合担任领导职务,对您的好意,我只能敬谢不敏了。

    我们再回到文头这则报道,大多数食客一听到是眼镜蛇皮做成的香肠,马上就退避三舍,害怕而不敢尝试,以至不愿接受。这里谈不上要恭敬地表示能力不够而不能够接受。因此,这里用“敬谢不敏”来描述食客对蛇皮香肠的反映是不够贴切的,我们将“敬谢不敏”改为“不敢恭维”,就显得准确些了。

    再看另外两则报道标题:《丁俊晖婉拒10万奖学金,老丁放出话来:企业捐赠敬谢不敏》(2005年4月17日《江南晚报》、老丁指丁俊晖之父)、《实习期太短,不少企业对学生寒假实习都敬谢不敏》(2008年1月28日《上海青年报》),仔细分析,这两则标题中的“敬谢不敏”也都有失准确。将前者改为“不宜接受”,后者改为“不倾向”或者“不看好”,文义就会更明确些。

    “敬谢不敏”也不用来表示拒绝别人的要求。如这样的说法就不妥:当下我们单位工作这么忙,你却要请假休息,作为领导,我只能敬谢不敏了。

    当然,我们更不能望文生义地将“敬谢不敏”理解成“感谢不及时”,说什么“上次幸亏你帮忙,我最近一直很忙,敬谢不敏,请别见怪”,那就要闹笑话了。

    正说成语之六七

    人多并非就成患

    中国人口数永远就像谜一样,谁也无法说出一个准确的数字,以致我们只知道中国人口多到14亿这么一个概数。这样的一个数字,恐怕每一个经历过春运期间回家过年的人,才感受得更真实。

    光明网有篇报道说,当前农村人口生育失控、进城务工人员的超生无人过问及富裕阶层和名人的超生已构成对我国人口基本国策的鲜明挑战,如果我们不能有效地实施人口的计划生育,任凭超生的源头泛滥,坐视人口失控情形恶化,就必将导致全面性的“人满为患”,危及社会和谐与