历史
玉才小说网 > 其他类型 > 不懂这些英文你就out了 > chapter5 让中国人笑到喷饭的美式英语(3)

chapter5 让中国人笑到喷饭的美式英语(3)(1/2)

    chapter5 让中国人笑到喷饭的美式英语(3)

    Dentist: Please stop howling. I haven’t even touched your tooth yet.

    Patient: I know,but you are standing on my foot!

    牙医:请你不要再喊了!我还没碰你的牙呢。

    病人:我知道,可是你正踩着我的脚呀!

    其实“狗!”真不是骂人的词儿

    Every dog has its own day.

    直译:每只狗都有它自己的一天。

    彩译:风水轮流转,明日到我家。

    Love me,love my dog.

    直译:爱我,爱我的狗。

    彩译:爱屋及乌。

    Too much pudding will choke a dog.

    直译:布丁太多噎死狗。

    彩译:事与愿违。

    Let sleeping dogs lie.

    直译:让睡觉的狗躺着。

    彩译:勿惹是生非。

    If the old dog barks,he gives counsel.

    直译:如果一只老狗叫了,那么它是在给你一个忠告。

    彩译:老者寡言,言必有理。

    All are not thieves that dogs bark at.

    直译:狗见了叫的不一定都是贼。

    彩译:不要以貌取人。

    Don’t be a dog lying in the manger.

    直译:不要学狗占着马槽不吃草。

    彩译:不要占着茅坑不拉屎。

    Every dog is valiant at his own door.

    直译:每一只狗都英勇地站在自己的家门前。

    彩译:狗在自家门,胆大不怕人。

    Dog does not eat dog.

    直译:狗不会吃别的狗。

    彩译:同类不相残,同室不操戈。

    You are a lucky dog.

    直译:你是一只幸运狗。

    彩译:你是一个幸运儿。

    A staff is quickly found to beat a dog with.

    直译:想找一个打狗的理由很容易。

    彩译:欲加之罪,何患无辞。

    Barking dogs seldom bite.

    直译:爱叫的狗很少咬人。

    彩译:干打雷,不下雨。

    Scornful dogs will eat dirty puddings.

    直译:再傲慢的狗也会吃脏布丁。

    彩译:急不暇择,饥不择食。

    A cat-and-dog life.

    直译:一只猫和一只狗的生活。

    彩译:争争吵吵的日子。

    Dumb dogs are dangerous.

    直译:不叫的狗咬人。

    彩译:暗箭难防。

    Give a dog a bad name.

    直译:给狗一个坏名字。

    彩译:人言可畏。

    A good dog deserves a good bone.

    直译:好狗应该啃好骨头。

    彩译:有功者受赏。

    You cannot teach old dogs new tricks.

    直译:老狗学不了新把戏。

    彩译:老年人很难适应新事物。

    The dog r