chapter1 常用英文口头禅,不“洋”都难!(12)(1/2)
chapter1 常用英文口头禅,不“洋”都难!(12)
那家伙从来不会干无利可图的事儿。
MM: Of course I know. I wasn’t born yesterday.
我当然知道,我又不是三岁小孩。
洋味禅经:
这句话的意思为:不要用你的智商来评价我的智商,根本不在一个等级好不好。当有人在你面前说一些比较拙劣的谎言时,你就可以用“I wasn’t born yesterday.”来答复他。
Wipe that smile off your face. 严肃一点。
实战PK:
Boss: Wipe that smile off your face.
严肃一点。
Staff: I’m sorry.
对不起。
洋味禅经:
“Wipe that smile off your face.”这句话如果在开会时砸在你的头上,我保证所有人的目光一定会一齐聚焦在你的身上,那可是相当的丢人啊!如果你不想找那刺激,在严肃场合下就得严肃点。
Are you kidding? 你在开玩笑吗?
实战PK:
Son: I already have three demerits on my record.
我已经被记过三次了。
Dad: Are you kidding?
你在开玩笑吗?
洋味禅经:
当对别人的话表示惊奇或愤怒时你就可以对他说“Are you kidding?”言下之意是:别说你说的话是事实啊!
You chicken. 你个胆小鬼。
实战PK:
GG: I’m afraid to do that,my girlfriend will be angry.
我可不敢那样做,我女朋友会生气的。
MM: You chicken. Be a man.
你个胆小鬼。像个男人行吗!
洋味禅经:
对一个女人说她是“chicken”,更能体现她娇弱、小鸟依人的一面。但对一个男人说他是胆小鬼,那可是相当大的讽刺了,这就好比说他是娘娘腔一样严重,所以,这也是刺激一个男人最好的用词。
Don’t hold your breath. 别期望太高。
实战PK:
Staff: I’m supposed to get a raise.
我要求涨工资。
Boss: Don’t hold your breath.
别期