历史
玉才小说网 > 其他类型 > 不懂这些英文你就out了 > chapter1 常用英文口头禅,不“洋”都难!(12)

chapter1 常用英文口头禅,不“洋”都难!(12)(1/2)

    chapter1 常用英文口头禅,不“洋”都难!(12)

    那家伙从来不会干无利可图的事儿。

    MM: Of course I know. I wasn’t born yesterday.

    我当然知道,我又不是三岁小孩。

    洋味禅经:

    这句话的意思为:不要用你的智商来评价我的智商,根本不在一个等级好不好。当有人在你面前说一些比较拙劣的谎言时,你就可以用“I wasn’t born yesterday.”来答复他。

    Wipe that smile off your face. 严肃一点。

    实战PK:

    Boss: Wipe that smile off your face.

    严肃一点。

    Staff: I’m sorry.

    对不起。

    洋味禅经:

    “Wipe that smile off your face.”这句话如果在开会时砸在你的头上,我保证所有人的目光一定会一齐聚焦在你的身上,那可是相当的丢人啊!如果你不想找那刺激,在严肃场合下就得严肃点。

    Are you kidding? 你在开玩笑吗?

    实战PK:

    Son: I already have three demerits on my record.

    我已经被记过三次了。

    Dad: Are you kidding?

    你在开玩笑吗?

    洋味禅经:

    当对别人的话表示惊奇或愤怒时你就可以对他说“Are you kidding?”言下之意是:别说你说的话是事实啊!

    You chicken. 你个胆小鬼。

    实战PK:

    GG: I’m afraid to do that,my girlfriend will be angry.

    我可不敢那样做,我女朋友会生气的。

    MM: You chicken. Be a man.

    你个胆小鬼。像个男人行吗!

    洋味禅经:

    对一个女人说她是“chicken”,更能体现她娇弱、小鸟依人的一面。但对一个男人说他是胆小鬼,那可是相当大的讽刺了,这就好比说他是娘娘腔一样严重,所以,这也是刺激一个男人最好的用词。

    Don’t hold your breath. 别期望太高。

    实战PK:

    Staff: I’m supposed to get a raise.

    我要求涨工资。

    Boss: Don’t hold your breath.

    别期