音。他想,这不是树叶,是真正的铜钱,便从柜子里取出小孩用的毛线手套,放到小狐狸的手里。小狐狸说了声“谢谢”,就离开了帽子店。它顺着来的路一边走,一边想,妈妈说人是可怕的东西,可今天的事却并没感到人有什么可怕。
当它正要从一个窗户下走过时,忽然听到人的声音。啊,这是多么慈祥、多么好听、多么稳重的声音呀!
“睡吧,睡吧,
躺在妈妈的怀里,睡吧,睡吧,
枕在妈妈的胳膊上。”
小狐狸想,这声音肯定是小孩妈妈的声音。因为每当小狐狸困了想睡觉时,狐狸妈妈也是以这样慈祥的声音,摇着它入睡的。
这时,屋里的小孩说话了:“妈妈,这么冷的晚上森林里的小狐狸冷不冷?”
妈妈回答说:“森林里的小狐狸啊,听着狐狸妈妈的歌儿,在洞里就要睡着了。好宝宝快睡吧,看看宝宝和小狐狸哪个睡得快,一定是宝宝睡得快。”
小狐狸听到这儿,忽然想起妈妈来了。它飞快地朝着妈妈等候的地方跑去。
(新美南吉)
没有交往,就没有朋友
没有交往,我们连最简单的活动也不可能进行。
鲍勃一家从盐湖城搬到了新的地方,新家不但比以前大了很多,周围环境也很漂亮,但是鲍勃却总是愁眉苦脸的,一点也提不起精神来。
“怎么了,鲍勃?”**妈问,“你为什么那么不高兴?”
“没有朋友跟我玩,”鲍勃说,“我真希望我们还是住在盐湖城而没有搬来。我在那儿有朋友。”
“在这儿,你很快会交上朋友的,”**妈说,“等着瞧吧!”
就在这时,响起了轻轻的敲门声。鲍勃妈妈打开门。门口站着一位红发妇女。
“你好,”她说,“我是凯里太太,住在隔壁。”
“进来吧!这是米勒家。”鲍勃妈妈说,“我和鲍勃都很高兴你来。”
“我来借两个鸡蛋,”凯里太太说,“我想烤个蛋糕。”
“我可以借给你。”米勒太太说,“别着急,请坐一坐,我们喝点咖啡,说会儿话吧。”
那天下午,又有人敲门。米勒太太打开门。
门外站着一个满头红发的男孩。
“我叫汤姆·凯里,”他说,“我妈妈送你这个蛋糕,还你两个鸡蛋。”
“哎呀,谢谢,汤姆,”米勒太太说,“进来吧,和鲍勃认识认识。”
汤姆和鲍勃差不多年龄。不一会儿,他们吃起了蛋糕,喝起了牛奶。
鲍勃问:“你能待在这儿跟我玩吗?”
汤姆说:“可以,我能待一个小时。”
“那么,我们打球吧。”鲍勃说,“我的狗也想跟着一起玩。”