历史

第25节 UFO(1)(2/2)

意。烘,‘凤揽玉皇红世界,日烘青帝紫衣裳’;焙,‘醉来浑忘移花处,病起空闻焙药香’;‘烘焙几工成晓雪,轻明百幅叠春冰’,烘焙姬,一个坐在炉边造纸的少妇形象已是活灵活现,维妙维肖,让她们编主页,当版主,确实让人能闻到她们在编制网面的烘焙之香!”  赵总的博学我早就知道,但我没想到他的思维还是如此敏捷。正是所谓“水深所载者重,土厚所植者番”!  下班的路上,我提醒玛丽:“玛丽,在上班的时候,最好不要用‘美眉’这类新潮的词汇。”  “赵总今天是不是对我有什么意见?”玛丽解释说,“上午我在赵总办公室帮他整理材料,我一个同学打我的手机,我无意中说漏了嘴。”  “赵总倒是没什么意见,只是好奇。”我说,“只不过今后要稍微注意一点,在领导面前少说那些一般人听不懂的时髦词汇或句子。”  “看来我是得注意一下了。不记得是哪本书说过,像他们这种年纪大而又有地位的男人,观念最保守,审美情趣最落后。今后说话要是不注意一点,让他们看不惯,说不定哪天我的饭碗被他们砸了,自己还不知道怎么回事。”  “你说到哪儿去了?!”我笑着说,“你觉得他们就那么顽固,那么反动吗!?不过,反过来你想想,如果赵总一天到晚老跟你说‘菩萨蛮’、‘临江仙’和‘渔家傲’这类词牌曲名,你是不是也不会习惯?”  “那倒也是,我从来就不喜欢这些陈得发霉的东西。”  “另外,我昨天下午听你打电话时,说‘下午十六点钟’,这种说法也不太好,容易听成‘下午六点钟’。所以最好直接说成‘下午四点钟’。”  “那是香港泰利公司的黄小姐。她说话一半中文,一半英文,半土半洋;我只不过是在电话里重复确认她所说的时间。”  “正因为对方是这么说的,所以你在重复确认的时候,就更应该纠正过来,尽量避免误会。”